หลายๆชนิดของผ้าไหมไทย
=>(1).ผ้าไหมแพรวา
=>(2).ผ้าไหมมัดหมี่
=>(3).ผ้าไหมขิด
=>(4).ผ้าไหมจก

ผ้าไหมจก(และยังมีผ้าฝ้ายจก) >> Jok silk fabrics(and also jok cotton fabrics)



หมายเหตุ - ลวดลาย คือ การรวมกันของหลายๆรูปทรงศิลปะ เช่น หลายๆรูปร่าง, หลายๆเส้น, หลายๆสี, หลายๆพื้นผิว และ รูปนูน-สูง ใช้สร้างองค์ประกอบ >>
Pattern is the combination of motifs - See My Design, LLC >>
Pattern is the combination of motifs like shapes, lines, colors, textures, and relief used to form a composition. For more information, please visit
http://seemydesign.com/livingroom/elementsideas/designelements/pattern/index.htm

หมายเหตุ - ฟอร์ม คือ รูปร่าง ลักษณะที่มองเห็น การประกอบขึ้น หรือ โครงร่าง ของวัตถุ >> Form is the shape, visual appearance, constitution or configuration of an object. For more information, please visit
http://en.wikipedia.org/wiki/Form





เครื่องแต่งกายสไตล์ท้องถิ่นของไทย(Thai country-style clothing) และเครื่องแต่งกายสไตล์ชาติพันธุ์อันหลากหลาย(X ethnic-style clothing)


เครื่องแต่งกายสไตล์ท้องถิ่นของไทย ประกอบด้วย เครื่องแต่งกายสไตล์ไทยภาคเหนือ, เครื่องแต่งกายสไตล์ไทยภาคตะวันออกเฉียงเหนือ, เครื่องแต่งกายสไตล์ไทยภาคกลาง, และเครื่องแต่งกายสไตล์ไทยภาคใต้ >> Thai country-style clothing, including Northern Thai-style clothing, Northeastern Thai-style clothing, Central Thai-style clothing, and Southern Thai-style clothing.


หมายเหตุ
1. X = ชนกลุ่มน้อยทางชาติพันธุ์
2. ชนกลุ่มน้อยทางชาติพันธุ์ คือ กลุ่มคนที่มีความแตกต่างในด้านเผ่าพันธุ์หรือสีผิว หรือเชื้อชาติ ศาสนา หรือวัฒนธรรมจากกลุ่มคนส่วนใหญ่ ซึ่งมักเป็นประชากรส่วนใหญ่ของพื้นที่ที่พวกเขาอาศัยอยู่
3. มีความหลากหลายของชนกลุ่มน้อยทางชาติพันธุ์ ตัวอย่างเช่น ภูไท(หรือผู้ไทย), ลาวครั่ง, ลาวเวียง, ไท-ยวน, ไทพวน, ไทโส้, ไทยทรงดำ, ไทเขิน, ไทลื้อ, กะเหรี่ยง ฯลฯ



Remarks
1. X = an ethnic minority
2. An ethnic minority is a group of people who differ in race or color or in national, religious, or cultural origin from the dominant group — often the majority population — of the country in which they live.
3. There are many ethnic minorities such as Phu Tai(or Phu Thai), Lao Krang, Lao Vieng, Tai Yuan, Tai Phuan, Tai So, Thai Song Dam, Tai Khun, Tai Lue, Karen, etc.





เครื่องแต่งกายส่วนล่างของร่างกาย

มีหลายๆประเภทของเครื่องแต่งกายส่วนล่างของร่างกาย ตัวอย่างเช่น ผ้าถุง, ผ้าขาวม้า, กางเกงขายาว, ฯลฯ ผ้าถุง(ยังเป็นที่รู้จักกันว่า ผ้าซิ่น ในภาษาไทย) ประกอบด้วยสามส่วน คือ ขอบด้านบนผ้าถุง(ยังเป็นที่รู้จักกันว่า หัวผ้าซิ่น ในภาษาไทย), ตัวผ้าถุง(ยังเป็นที่รู้จักกันว่า ตัวผ้าซิ่น ในภาษาไทย), และขอบด้านล่างผ้าถุง(ยังเป็นที่รู้จักกันว่า เชิงผ้าซิ่น ในภาษาไทย) 

(1).ขอบด้านบนผ้าถุง(ยังเป็นที่รู้จักกันว่า หัวผ้าซิ่น ในภาษาไทย)
ขอบด้านบนผ้าถุง(ยังเป็นที่รู้จักกันว่า หัวผ้าซิ่น ในภาษาไทย) ทำจากสีพื้นสีใดสีหนึ่ง[ A X-colored plain(X, ซึ่งเป็นสีใดสีหนึ่ง) ] ปรกติเขาจะทอขอบด้านบนผ้าถุง(ยังเป็นที่รู้จักันว่า หัวผ้าซิ่น ในภาษาไทย) ด้วยสีพื้นสีเข้ม(A dark-colored plain) หรือสีพื้นสีสว่าง(A light-colored plain)

(2).ตัวผ้าถุง(ยังเป็นที่รู้จักกันว่า ตัวผ้าซิ่น ในภาษาไทย)
ตัวผ้าถุง(ยังเป็นที่รู้จักกันว่า ตัวผ้าซิ่น ในภาษาไทย) เป็นส่วนที่ใหญ่ที่สุดของผ้าถุง(ยังเป็นที่รู้จักกันว่า ผ้าซิ่น ในภาษาไทย) ช่างทอผ้าของกลุ่มต่างๆใช้ความหลากหลายของเทคนิคในการตกแต่งตัวผ้าถุง(ยังเป็นที่รู้จักกันว่า ตัวผ้าซิ่น ในภาษาไทย)ในภูมิภาคตะวันออกเฉียงเหนือของประเทศไทย กลุ่มของสตรีชาติพันธุ์ภูไท(หรือผู้ไทย)ปรกติจะทอตัวผ้าถุง(ยังเป็นที่รู้จักกันว่า ตัวผ้าซิ่น ในภาษาไทย) ในความหลากหลายของฟอร์ม [ การทอรูปบล็อกหลายๆบล็อก ในแต่ละบล็อกจะมี ดอกไม้ 1 ดอก(หรือดอกไม้หลายดอก) หรือพญานาคจำนวน = 1 (หรือพญานาคจำนวนมาก) หรือวัตถุจำนวน 1 อัน(หรือวัตถุจำนวนมาก) อยู่ตรงกลาง ] ประกอบด้วย หลายๆบล็อกที่มีดอกไม้, หลายๆบล็อกที่มีพญานาค, หลายๆบล็อกที่มีพญาหงส์, หลายๆบล็อกที่มีพญางู และหลายๆบล็อกที่มีปราสาท และยังทำหลายๆฟอร์มแบบพิเศษ [ หลายๆบล็อกซึ่งสลับกันของ ดอกไม้ 1 ดอก(หรือดอกไม้หลายดอก) พญานาคจำนวน =1(หรือพญานาคจำนวนมาก) และวัตถุจำนวน = 1(หรือวัตถุจำนวนมาก) ] ประกอบด้วย หลายๆบล็อกที่มีพญานาคสีแดงและพญานาคสีขาว(หลายๆรูปทรงศิลปะเรขาคณิต), หลายๆบล็อกที่มีดอกไม้สีน้ำตาลและดอกไม้สีดำ(หลายๆรูปทรงศิลปะเรขาคณิต) รูปทรงถูกสร้างด้วย 3 เทคนิคที่แตกต่างกัน ประกอบด้วย เทคนิคพื้นฐานของการเกาะเกี่ยว และสอดเส้นไหมสีซึ่งเป็นเส้นพุ่งพิเศษแล้วผูกเก็บปมเส้นด้ายด้านบนเพื่อให้เกิดลวดลาย(เรียกอีกอย่างว่า the tapestry-based technique), วิธีการขิด(เรียกอีกอย่างว่า เส้นด้ายทางขวางพุ่งเสริมอย่างต่อเนื่องกัน) และวิธีการจก(ยังเป็นที่รู้จักกันว่า เส้นด้ายทางขวางพุ่งเสริมไม่ต่อเนื่องกัน) ผ้าไหมเหล่านี้เป็นที่รู้จักกันโดยทั่วไปว่าเป็น " แพร-วา " ท่านที่ต้องการรายละเอียดเพิ่มเติม กรุณาเยี่ยมชมเว็บไซต์ http://www.siamsouth.com/smf/index.php?topic=3541.0ในท่ามกลางหลายๆกลุ่มของสตรีในภูมิภาคทางเหนือ ภูมิภาคตะวันออกเฉียงเหนือ และภูมิภาคตอนกลางของประเทศไทย โดยทั่วๆไปจะทอตัวผ้าถุง(ยังเป็นที่รู้จักกันว่า ตัวผ้าซิ่น ในภาษาไทย) ในความหลากหลายของฟอร์ม ประกอบด้วย หลายๆรูปทรงศิลปะดอกไม้, หลายๆรูปทรงศิลปะพญาหงส์, หลายๆรูปทรงศิลปะวัตถุ และยังทอตัวซิ่น ในหลายๆฟอร์มที่แตกต่างกัน [ การทอรูปแถบหลายๆแถบ ซึ่งแต่ละแถบจะมีดอกไม้หลายดอก หรือพญานกจำนวนมาก หรือวัตถุจำนวนมาก อยู่ในแถบตามยาว ] ประกอบด้วย หลายๆแถบที่มีดอกไม้(หลายๆรูปทรงศิลปะเรขาคณิต), หลายๆแถบที่มีหมากจับ(หลายๆรูปทรงศิลปะเรขาคณิต), หลายๆแถบที่มีต้นสน(หลายๆรูปทรงศิลปะเรขาคณิต), หลายๆแถบที่มีดอกผักแว่น, หลายๆแถบที่มีนก(หลายๆรูปทรงศิลปะเรขาคณิต), หลายๆแถบที่มีแมงมุม(หลายๆรูปทรงศิลปะเรขาคณิต) หลายๆแถบที่มีผีเสื้อ, หลายๆแถบที่มีดาว(หลายๆรูปทรงศิลปะเรขาคณิต), และหลายๆแถบที่มีตระขอ(หลายๆรูปทรงศิลปะเรขาคณิต) โปรดเยี่ยมชม http://www.lib.ubu.ac.th/html/report/thaisilk/nacnoi1.htm และยังทำฟอร์มแบบพิเศษ [ หลายๆแถบซึ่งสลับกันของ รูปทรงศิลปะค้ำเภา, รูปทรงศิลปะคลองเอื้อ, รูปทรงศิลปะพญานาค, รูปทรงศิลปะโคม, และรูปทรงศิลปะหมากจับ ] เรียกว่าผ้าไหมลายสาเกตุในภาษาไทย " โปรดเยี่ยมชม http://www.qsds.go.th/silkcotton/k_6.php , และยังทำฟอร์มแบบพิเศษ [ หลายๆแถบซึ่งสลับกันของ รูปทรงศิลปะง๊อกแง๊ก, รูปทรงศิลปะดอกช้างน้าว, รูปทรงศิลปะพญานาคน้อย, รูปทรงศิลปะตุ้มเล็ก, และรูปทรงศิลปะตุ้มใหญ่ ] เรียกว่า  ผ้าไหมลายแก้วมุกดาในภาษาไทย โปรดเยี่ยมชม http://www.qsds.go.th/silkcotton/k_17.php และยังทำฟอร์มอันหลากหลาย [ การทอรูปบล็อกหลายๆบล็อก ในแต่ละบล็อกจะมี ดอกไม้ 1 ดอก(หรือดอกไม้หลายดอก) หรือพญาหงส์จำนวน = 1 (หรือพญาหงส์จำนวนมาก) หรือวัตถุจำนวน= 1 อัน(หรือวัตถุจำนวนมาก) อยู่ตรงกลาง ], ประกอบด้วย หลายๆบล็อกที่มีดอกไม้ (หลายๆรูปทรงศิลปะเรขาคณิต), หลายๆบล็อกที่มีดอกบานไม่รู้โรย(ภาษาไทย เรียกว่า " หมากเบ็งบายศรี " ), หลายๆบล็อกที่มีดอกบัว(หลายๆรูปทรงศิลปะเรขาคณิต), หลายๆบล็อกที่มีพญาหงส์(หลายๆรูปทรงศิลปะเรขาคณิต), หลายๆบล็อกที่มีนกยูง(หลายๆรูปทรงศิลปะเรขาคณิต), หลายๆบล็อกที่มีเชิงเทียน(หลายๆรูปทรงศิลปะเรขาคณิต), และหลายๆบล็อกที่มีตระขอ (หลายๆรูปทรงศิลปะเรขาคณิต) และยังทำหลายๆฟอร์มแบบพิเศษ [ หลายๆบล็อกซึ่งสลับกันของ ดอกไม้ 1 ดอก(หรือดอกไม้หลายดอก) พญานาคจำนวน =1(หรือพญานาคจำนวนมาก) และวัตถุจำนวน =1(หรือวัตถุจำนวนมาก) ] ประกอบด้วย หลายๆบล็อกที่มีพญาหงส์สีแดงและพญาหงส์สีขาว(หลายๆรูปทรงศิลปะเรขาคณิต), หลายๆบล็อกที่มีดอกไม้สีชมพูและดอกไม้สีแดง(หลายๆรูปทรงศิลปะเรขาคณิต) ซึ่งปรกติจะถูกสร้างด้วยวิธีการมัด-หมี่(จะเรียกว่า มัดหมี่ เนื่องจากขบวนการย้อมลักษณะเฉพาะของเส้นไหมหรือเส้นด้ายฝ้าย โดยที่เส้นไหมหรือเส้นด้ายฝ้าย ถูกมัดในลวดลายที่ต้องการก่อนที่จะทำการย้อมและทอ ยังเป็นที่รู้จักกันว่า Ikat ชนิดของเทคนิคการทอผ้า โดยเฉพาะอย่างยิ่งความหลากหลายของเนื้อผ้ามัดหมี่ด้ายพุ่ง " Weft-Ikat) ท่านที่ต้องการรายละเอียดเพิ่มเติม กรุณาเยี่ยมชมเว็บไซต์ http://www.qsds.go.th/silkcotton/k_16.php ) และยังถูกสร้างด้วยวิธีการขิด(เรียกอีกอย่างว่า เส้นด้ายทางขวางพุ่งเสริมอย่างต่อเนื่องกัน) ท่านที่ต้องการรายละเอียดเพิ่มเติม กรุณาเยี่ยมชมเว็บไซต์ http://www.qsds.go.th/silkcotton/k_26.php ) มากกว่านั้น การออกแบบตกแต่งของเส้นซิกแซ็กหลายๆเส้นขนาดใหญ่ ซึ่งหลายๆรูปทรงศิลปะมองดูแล้วหมือนทิศทางการไหลของน้ำ(เรียกว่า ลายน้ำไหล ในภาษาไทย) และสลับกับหลายๆแถบของหลายๆสี ที่จะทำให้เป็น ลวดลายของหลายๆรูปทรงศิลปะอันสลับซับซ้อน ตัวอย่างเช่น หลายๆแถบตามยาวการทอหลากสีสัน(สีเขียว, สีขาว, สีแดง, สีเหลือง, และสีม่วง)รูปตัว V ขนาดใหญ่อันสมจริง สิ่งที่ดูเหมือนทิศทางการไหลของน้ำน้ำ(เรียกว่า ลายน้ำไหล ในภาษาไทย) และสลับกับหลายๆแถบขนาดเล็กของหลายๆสี ที่จะทำให้เป็นหลายๆรูปทรงศิลปะอันสลับซับซ้อน, หลายๆแถบตามยาวการทอหลากสีสัน(สีเหลือง, สีขาว, สีเทาเข้ม, และสีเขียว)รูปตัว V ขนาดใหญ่อันสมจริง สิ่งที่ดูเหมือนทิศทางการไหลของน้ำ(เรียกว่า ลายน้ำไหล ในภาษาไทย)และสลับกับหลายๆแถบหลากสีสันอันสดใส ที่จะทำให้เป็นหลายๆรูปทรงศิลปะอันสลับซับซ้อน โดยทั่วไปรูปทรงถูกสร้างด้วยเทคนิคการเกาะหรือล้วง(also called the tapestry-based technique)ที่ตัวซิ่น โดยสตรีชาติพันธุ์ไทลื้อ ท่านที่ต้องการรายละเอียดเพิ่มเติม กรุณาเยี่ยมชมเว็บไซต์ http://penphathor.exteen.com/20091029/entryในหลายๆสถานที่ หลายๆกลุ่มของสตรีตามปรกติจะทอตัวผ้าถุง(ยังเป็นที่รู้จักกันว่า ตัวผ้าซิ่น ในภาษาไทย) ซึ่งหลายๆรูปร่างดิ้นทอง(หรือดิ้นเงิน) ถูกสร้างด้วยวิธีการยกดอก(ยังเป็นที่รู้จักกันว่า Damask weaving) ในหลายๆผ้ายกดอกไหมดิ้นทอง(หรือดิ้นเงิน)อันละเอียดปราณีตเหล่านี้ ประกอบด้วย หลายๆรูปทรงศิลปะดาวลอย, หลายๆรูปทรงศิลปะช้าง, หลายๆรูปทรงศิลปะพานพุ่มเล็ก, และหลายๆรูปทรงศิลปะหางนกยูง โปรดเยี่ยมชม http://www.thaisilk.th.com/   และยังทอตัวผ้าถุง(ยังเป็นที่รู้จักกันว่า ตัวผ้าซิ่น ในภาษาไทย) ในความหลากหลายของฟอร์ม [ การทอรูปวงกลมหลายๆวง ในแต่ละวงกลมจะมีดอกไม้ 1 ดอก(หรือดอกไม้หลายดอก) หรือพญานาคจำนวน = 1(หรือพญานาคจำนวนมาก) หรือวัตถุจำนวน = 1(หรือวัตถุจำนวนมาก) อยู่ตรงกลาง ], ประกอบด้วย หลายๆวงกลม(ยกดอกสีทอง " ดิ้นทอง " หรือสีเงิน " ดิ้นเงิน ")ที่มีดอกไม้(เรียกว่าแก้วชิงดวง ในภาษาไทย) โปรดเยี่ยมชม http://www.openbase.in.th/node/5637   และยังทอตัวผ้าถุง(ยังเป็นที่รู้จักกันว่า ตัวผ้าซิ่น ในภาษาไทย) ในความหลากหลายของฟอร์ม [ การทอรูปบล็อกหลายๆบล็อก ในแต่ละบล็อกจะมี ดอกไม้ 1 ดอก(หรือดอกไม้หลายดอก) หรือพญานาคจำนวน = 1(หรือพญานาคจำนวนมาก) หรือวัตถุจำนวน = 1(หรือวัตถุจำนวนมาก) อยู่ตรงกลาง ] ประกอบด้วย ลวดลายหลายๆบล็อก(ยกดอก " ดิ้นทอง " หรือ " ดิ้นเงิน " )ที่มีเทพนม

หมายเหตุ
1. เทพเจ้าพนมมือเข้าด้วยกันที่หน้าอก ซึ่งท่าทางที่เรียกกันในภาษาไทย คือ เทพนม
2. หลายๆบล็อกที่มีเทพพนม(หลายๆรูปร่างดิ้นทอง)ถูกประดับด้วยเส้นโครงตาข่ายที่มีกินนร " ดิ้นทอง " ท่านที่ต้องการรายละเอียดเพิ่มเติม กรุณาเยี่ยมชมเว็บไซต์ http://www.qsds.go.th/silkcotton/k_10.php

(3).ขอบด้านล่างผ้าถุง(ยังเป็นที่รู้จักกันว่า เชิงผ้าซิ่น ในภาษาไทย)
ขอบด้านล่างผ้าถุง(ยังเป็นที่รู้จักกันว่า เชิงผ้าซิ่น ในภาษาไทย) เป็นส่วนที่ซับซ้อนมาก หลายๆกลุ่มของประเทศไทย ตามประเพณีแล้วจะทอขอบด้านล่างผ้าถุง(ยังเป็นที่รู้จักกันว่า เชิงผ้าซิ่น ในภาษาไทย)ของผ้าถุง แพร-วา, ผ้าถุงมัด-หมี่, ผ้าถุงขิด, ผ้าถุงตีน-จก, ผ้าถุงลาย-น้ำ-ไหล และผ้าถุงยก-ดอก สำหรับหลายๆโอกาสพิเศษและงานพิธี ตามปรกติแล้วสตรีชาติพันธุ์ไทลื้อ(Tai Lue women)ในภูมิภาคทางเหนือของประเทศไทย ชอบสีพื้นสีใดสีหนึ่งหรือ A X-colored plain(X ซึ่งเป็นสีใดสีหนึ่ง)ที่ขอบด้านล่างผ้าถุง(ยังเป็นที่รู้จักกันว่า เชิงผ้าซิ่น ในภาษาไทย)ของผ้าถุงลาย-น้ำ-ไหล ในภูมิภาคตะวันออกเฉียงเหนือ สตรีชาติพันธุ์ภูไท(หรือผู้ไทย) โดยส่วนใหญ่จะทอขอบด้านล่างผ้าถุง(ยังเป็นที่รู้จักกันว่า เชิงผ้าซิ่น ในภาษาไทย) ในความหลากหลายของฟอร์ม [ การทอรูปแถบหลายๆแถบ ซึ่งในแต่ละแถบจะมีดอกไม้หลายดอก หรือพญาหงส์จำนวนมาก หรือวัตถุจำนวนมากอยู่ในแถบตามยาว ] ประกอบด้วย หลายๆแถบที่มีดอกไม้(หลายๆรูปทรงศิลปะเรขาคณิต), หลายๆแถบที่มีงู(หลายๆรูปทรงศิลปะเรขาคณิต), หลายๆแถบที่มีตาไก่(หลายๆรูปทรงศิลปะเรขาคณิต), หลายๆแถบที่มีดอกไม้หลายๆดอกหรือพญานาคหลายๆตน(เรียกว่า ลายคั่นในภาษาไทย = หลายๆรูปทรงศิลปะเรขาคณิต), และยังมีหลายๆช่อดอกไม้(Motifs)ที่ละเอียดอ่อน ตัวอย่างเช่น ดอกบัวน้อย(หลายๆรูปทรงศิลปะ), ดอกจัน(หลายๆรูปทรงศิลปะ), และ ดอกพิกุล(หลายๆรูปทรงศิลปะ) เรียกว่า ลายช่อปลายเชิง ในภาษาไทย ซึ่งถูกสร้างโดยเทคนิคเกาะหรือล้วง(เทคนิคพื้นฐานของการเกาะเกี่ยว และสอดเส้นไหมสีซึ่งเป็นเส้นพุ่งพิเศษแล้วผูกเก็บปมเส้นด้ายด้านบนเพื่อให้เกิดลวดลาย) วิธีการขิด(เรียกอีกอย่างว่า เส้นด้ายทางขวางพุ่งเสริมอย่างต่อเนื่องกัน) และวิธีการจก(ยังเป็นที่รู้จักกันว่า เส้นด้ายทางขวางพุ่งเสริมไม่ต่อเนื่องกัน) ผ้าไหมเหล่านี้เป็นที่รู้จักกันโดยทั่วไปว่าเป็น " แพร-วา " ท่านที่ต้องการรายละเอียดเพิ่มเติม กรุณาเยี่ยมชมเว็บไซต์ http://kanchanapisek.or.th/kp8/krs/krs504a.html . ท่ามกลางหลายๆกลุ่มของสตรีชาติพันธุ์ไทพวน (Tai Phuan) ชาติพันธุ์ไท-ยวน(Tai Yuan)และชาติพันธุ์ลาวครั่ง(Lao Krang)ในภูมิภาคทางภาคกลางและภูมิภาคทางภาคเหนือของประเทศไทย โดยทั่วๆไปจะทอขอบด้านล่างผ้าถุง(ยังเป็นที่รู้จักกันว่า เชิงผ้าซิ่น ในภาษาไทย) ในหลายๆฟอร์มที่แตกต่างกัน [ การทอรูปแถบหลายๆแถบ ซึ่งแต่ละแถบจะมีดอกไม้หลายดอก หรือพญาหงส์จำนวนมาก หรือวัตถุจำนวนมากอยู่ในแถบตามยาว ] ประกอบด้วย หลายๆแถบที่มีดอกไม้(หลายๆรูปทรงศิลปะเรขาคณิต), หลายๆแถบที่มีพญาหงส์(หลายๆรูปทรงศิลปะเรขาคณิต), หลายๆแถบที่มีนก(หลายๆรูปทรงศิลปะเรขาคณิต), และหลายๆแถบที่มีปราสาท(หลายๆรูปทรงศิลปะเรขาคณิต) และยังทำฟอร์มอันหลากหลาย [ การทอรูปบล็อกหลายๆบล็อก ในแต่ละบล็อกจะมี ดอกไม้ 1 ดอก(หรือดอกไม้หลายดอก) หรือพญาหงส์จำนวน = 1(หรือพญาหงส์จำนวนมาก) หรือวัตถุจำนวน 1 อัน(หรือวัตถุจำนวนมาก) อยู่ตรงกลาง ] ประกอบด้วย หลายๆบล็อกที่มีดอกไม้(หลายๆรูปทรงศิลปะเรขาคณิต) หลายๆบล็อกที่มีผีเสื้อ(หลายๆรูปทรงศิลปะเรขาคณิต) หลายๆบล็อกที่มีพญานกไก่ฟ้า(หลายๆรูปทรงศิลปะเรขาคณิต) และหลายๆบล็อกที่มีตระขอ(หลายๆรูปทรงศิลปะเรขาคณิต) และยังทำฟอร์มลักษณะพิเศษ [ หลายๆบล็อกซึ่งสลับกันของ ดอกไม้ 1 ดอก(หรือดอกไม้หลายดอก) และพญานาคจำนวน = 1(หรือพญานาคจำนวนมาก) และวัตถุจำนวน =1(หรือวัตถุจำนวนมาก) ] ประกอบด้วย หลายๆบล็อกที่มีตระขอสีแดงและตระขอสีขาว(หลายๆรูปทรงศิลปะเรขาคณิต), หลายๆบล็อกซึ่งมีดอกไม้สีเขียวและดอกไม้สีฟ้า(หลายๆรูปทรงศิลปะเรขาคณิต) ซึ่งถูกสร้างด้วยวิธีการจก(ยังเป็นที่รู้จักกันว่า เส้นด้ายทางขวางพุ่งเสริมไม่ต่อเนื่องกัน) ท่านที่ต้องการรายละเอียดเพิ่มเติม กรุณาเยี่ยมชมเว็บไซต์ http://www.oknation.net/blog/sonorwut/2013/07/17/entry-2 ในท่ามกลางหลายๆกลุ่มของสตรีในทางตอนเหนือของภูมิภาคตะวันออกเฉียงเหนือของประเทศไทย ตามปรกติมักจะทอขอบด้านล่างผ้าถุง(ยังเป็นที่รู้จักกันว่า เชิงผ้าซิ่น ในภาษาไทย) ในหลายๆฟอร์ม ประกอบด้วย ต้นสน(หลายๆรูปทรงศิลปะ), หมากจับ(หลายๆรูปทรงศิลปะ) ดอกผักแว่น(หลายๆรูปทรงศิลปะ), ช้าง(หลายๆรูปทรงศิลปะ) แมลงปอ(หลายๆรูปทรงศิลปะ) แมลงป่อง(หลายๆรูปทรงศิลปะ), และดวงดาว(หลายๆรูปทรงศิลปะ) [ โดยเฉพาะอย่างยิ่ง หลายๆรูปทรงรูปทรงศิลปะซิกแซ็ก (เรียงลำดับจากขนาดที่เพิ่มขึ้น) คือ เส้นซิกแซ็กหลากสีสันขนาดเล็กมาก เส้นซิกแซ็กหลากสีสันขนาดเล็ก เส้นซิกแซ็กหลากสีสันขนาดปานกลาง(เรียกว่าลายเอื้อในภาษาไทย) ] ซึ่งแต่ละอย่างจะถูกสร้างขึ้นด้วยวิธีการมัด-หมี่(จะเรียกว่า มัดหมี่ เนื่องจากขบวนการย้อมลักษณะเฉพาะของเส้นไหมหรือเส้นด้ายฝ้าย โดยที่เส้นไหมหรือเส้นด้ายฝ้าย ถูกมัดในลวดลายที่ต้องการก่อนที่จะทำการย้อมและทอ ยังเป็นที่รู้จักกันว่า Ikat ชนิดของเทคนิคการทอผ้า โดยเฉพาะอย่างยิ่งความหลากหลายของเนื้อผ้ามัดหมี่ด้ายพุ่ง " Weft-ikat) หรือวิธีการขิด(เรียกอีกอย่างว่า เส้นด้ายทางขวางพุ่งเสริมอย่างต่อเนื่องกัน) ต้องการรายละเอียดเพิ่มเติม กรุณาเยี่ยมชมเว็บไซต์ http://www.openbase.in.th/node/5684 ในหลายๆสถานที่ หลายๆกลุ่มของสตรีตามปรกติจะทอขอบด้านล่างผ้าถุง(ยังเป็นที่รู้จักกันว่า เชิงผ้าซิ่น ในภาษาไทย) ซึ่งหลายๆรูปร่างดิ้นทอง(หรือดิ้นเงิน) ถูกสร้างด้วยวิธีการยกดอก(ยังเป็นที่รู้จักกันว่า Damask weaving) ในหลายๆผ้ายกดอกไหมดิ้นทอง(หรือดิ้นเงิน)อันละเอียดปราณีตเหล่านี้ ประกอบด้วย ประกอบด้วย   ลวดลายเครือเถา&ช่อเทพ (ยกดอก " ดิ้นทอง " หรือ " ดิ้นเงิน ") การออกแบบตกแต่งที่ประกอบด้วย เครือเถาที่สานกัน(เรียกว่า ศิลปะเครือวัลย์ หรือ ศิลปะเครือเถาในภาษาไทย) สลับกับ หลายๆช่อดอกไม้ที่ละเอียดอ่อน(เรียกว่า ศิลปะช่อเทพในภาษาไทย) ] ท่านที่ต้องการรายละเอียดเพิ่มเติม กรุณาเยี่ยมชมเว็บไซต์ http://www.qsds.go.th/silkcotton/k_10.php และมากกว่านั้น สตรีในจังหวัดบุรีรัมย์ในทางตอนใต้ของภูมิภาคตะวันออกเฉียงเหนือของประเทศไทย ปรกติทอขอบด้านล่างผ้าถุง(ยังเป็นที่รู้จักกันว่า เชิงผ้าซิ่น ในภาษาไทย) ด้วยสีพื้นสีแดง (เรียกอีกอย่างว่า ผ้าฝ้ายหรือผ้าไหมสีเรียบ) ของผ้ามัด-หมี่ เรียกว่า ตีน-แดง ในภาษาไทย บางครั้ง สีพื้นสีแดง(ตีน-แดง)ที่เชิงผ้ากับหลายๆรูปทรงศิลปะดอกไม้(หรือพญาหงส์หรือพญานกไก่ฟ้าหรือพญานกยูงทองหรือวัตถุ) อันโดดเด่นนี้(อันสวยงาม, อันละเอียดอ่อน, ที่น่าตื่นตาตื่นใจ, อันหรูหรา, ซึ่งมีชีวิตชีวา, อันหวานแหวว, อันสมจริง, ประกายหรูหรา, อันโอ่อ่า, อันยอดเยี่ยม ฯลฯ ) ก็สามารถพบได้ ท่านที่ต้องการรายละเอียดเพิ่มเติม กรุณาเยี่ยมชม เว็บไซต์ http://jidapasilk.blogspot.com/p/blog-page_642.html และกรุณาเข้าชมเว็บไซต์ http://www.qsds.go.th/silkcotton/k_16.php









Lower-body clothing

There are different types of lower-body clothing, such as tube skirts, loincloths, trousers, etc. A tube skirt(also known as pha-sinh in Thai) consists of three sections: the top edge(also known as hua-pha-sinh in Thai), the body(also known as tua-pha-sinh in Thai), and the bottom edge(also known as cheng-pha-sinh in Thai). 

(1).The top edge(also known as hua-pha-sinh in Thai)
The top edge
(also known as hua-pha-sinh in Thai) is made from a X-colored plain( X, which is the color.). They normally weave the top edges(also known as hua-pha-sinh in Thai) in a dark-colored(or light-colored) plain.

(2).The body(also known as tua-pha-sinh in Thai)
The body(also known as tua-pha-sinh in Thai) is the largest section of the tube skirt(also known as pha-sinh in Thai). Weavers of various groups use a wide variety of weaving techniques to decorate the body(also known as tua-pha-sinh in Thai). In the Northeastern region of Thailand, Phu Tai(or Phu Thai) ethnic wemen usually weave the bodies(also known as tua-pha-sinh in Thai) in several forms [ a weave forming blocks, each with a flower(or flowers) or an animal(or animals) or a matter(or matters) in the center.], including the floral blocks(geometric motifs), the naga blocks(geometric motifs), the swan blocks(geometric motifs), the snake blocks(geometric motifs) and the castle blocks(geometric motifs), and also makes the special forms [ alternate blocks of a flower(or flowers), an animal(or animals) and a matter(or matters) ], including the red naga and white naga blocks(geometric motifs), the brown floral and black floral blocks(geometric motifs) which are created with three different techniques, including koh or luang(the tapestry-based technique), khid(also called continuous supplementary weft) and jok(also known as discontinuous supplementary weft). These silk fabrics are generally known as " prae-wa ".   For more information, please visit http://www.siamsouth.com/smf/index.php?topic=3541.0While among groups of women in the Northern, Northeastern and Central regions of Thailand, they generally weave the bodies(also known as tua-pha-sinh in Thai) in several forms, including the floral motifs, the animal motifs and the matter motifs and also weave tua sinhs in many different forms [ a weave forming bands, each with flowers or animals or matters in the center stage ], including the floral bands(geometric motifs), the water chestnut bands(geometric motifs), the pine tree bands(geometric motifs), the water clover bands(geometric motifs), the bird bands(geometric motifs), the spider bands(geometric motifs), the butterfly bands(geometric motifs), the star bands(geometric motifs) and the hook bands(geometric motifs). For more information, please visit http://www.lib.ubu.ac.th/html/report/thaisilk/nacnoi1.htm ), and also make the special form [ alternate bands of the Kham Paos, Klong Eias, Nagas, Chandeliers and Water Chestnuts ], called saket in Thai(for more details please visit http://www.qsds.go.th/silkcotton/k_6.php ), and also make the special form [ alternate bands of Zigzags, Dok Changnows, Nagas, Small-scale Stars and Large-scale Stars ], called Kaeo-Muk-Da in Thai(for more details please visit http://www.qsds.go.th/silkcotton/k_17.php ), and make multiple forms [ a weave forming blocks, each with a flower(or flowers) or an animal(or animals) or a matter(or matters) in the center ], including the floral blocks(geometric motifs) , the bachelor's button(called Mak-Beng-Bai-Sri in Thai) blocks(geometric motifs), the lotus blocks(geometric motifs), the swan blocks(geometric motifs), the peafowl blocks(geometric motifs), the candelabrum(called Cheng-Tein in Thai) blocks(geometric motifs) and the hook blocks(geometric motifs), and also make the special forms [ alternate blocks of a flower(or flowers), an animal(or animals) and a matter(or matters) ], including the red swan and white swan blocks(geometric motifs), the pink floral and red floral blocks(geometric motifs) which are often created with mud-mee(it is so-called because of its peculiar dyeing process, by which the silk threads or cotton yarns are tied in the desired pattern before dyeing and weaving, also known as ikat, a kind of weaving technique, especially mud-mee, a variety of weft-ikat fabrics). For more information, please visit http://www.qsds.go.th/silkcotton/k_16.php ), and are also created with khid(also called continuous supplementary weft). For more information, please visit http://www.qsds.go.th/silkcotton/k_26.php   ). What is more, a decorative design of large-scale zigzags in stripes, in which motifs look like the direction of water flow(called Lai-Nam-Laih in Thai), and alternate with bright bands of many colors to craete a pattern of complex motifs. For example, the realistic large-scale V-shaped multicolor woven stripes(colors are green, white, red, yellow, and purple) which look like the direction of water flow(called Lai-Nam-Laih in Thai) and alternate with small-scale bands of many colors to create a pattern of complex motifs, the striking large-scale V-shaped multicolor woven stripes(colors are yellow, white, dark grey, and green) which look like the direction of water flow(called Lai-Nam-Laih in Thai) and alternate with bright bands of many color to make a pattern of complex motifs. The forms are typically created with koh or luang(also called the tapestry-based technique) at the tua-sinh by Tai Lue ethnic women. For more information, please visit http://penphathor.blogspot.com/2012/08/blog-post_575.htmlIn many places of the Northern, Northeastern and Southern regions of Thailand, groups of women normally weave the bodies(also known as tua-pha-sinh in Thai), in which gold-etched(or silver-etched) shapes are created with yok-dok(also known as damask weaving) in these finely detailed gold-etched(or silver etched) silk brocade fabrics, including the star motifs, the elephant motifs, the tray with pedestal motifs, and the peafowl tail motifs(for more details please visit http://www.thaisilk.th.com/ ), and also weave tua-sinhs in several forms [ a weave forming circles, each with a flower(or flowers) or an animal(or animals) or a matter(or matters) in the center ], including the floral circles(silver-etched or gold-etched motifs, called Kaeo-Ching-Duang in Thai). For more information, please visit http://www.openbase.in.th/node/5637  ), and also make multiple forms [ a weave forming blocks, each with a flower(or flowers) or an animal(or animals) or a matter(or matters) in the center ], including the Thep-Pa-Nom blocks(silver-etched or gold-etched motifs).

Remarks
1. The deva presses the hands together at the chest, which posture is named in Thai Thep-Pa-Nom(or "เทพนม").
2. The Thep-Pa-Nom blocks(gold-etched shapes) are set with " gold-etched " kinnorn sashing. For more information, please visit http://www.qsds.go.th/silkcotton/k_10.php


(3).The bottom edge(also known as cheng-pha-sinh in Thai)
The bottom edge(also known as cheng-pha-sinh in Thai) is the very elaborate motifs. The several groups of Thailand traditionally weave the bottom edges(also known as cheng-pha-sinh in Thai) of pha-sinh prae-wa, pha-sinh mud-mee, pha-sinh khid, pha-sinh jok, and pha-sinh yok-dok(brocade) for special and ceremonial occasions. Typically, Tai Lue ethnic women in the Northern region of Thailand prefer a X-colored plain(X, which is the color.) at the bottom edges(also known as cheng-pha-sinh in Thai) of the pha-sinh lai-mam-laih(or lai-nam-laih fabric). For more information, please visit http://penphathor.blogspot.com/2012/08/blog-post_575.htmlIn the Northeastern region of Thailand, Phu Tai(or Phu Thai) ethnic women mainly weave the bottom edges(also known as cheng-pha-sinh in Thai) in several forms [ a weave forming bands, each with flowers or animals or matters in the center stage ], including the floral bands(geometric motifs), the snake bands(geometric motifs), the chicken eye bands(geometric motifs). Floral or animal bands(called Lai-Khan in Thai = geometric motifs), and also the flower bouquets(motifs) such as lotus(motifs), asterisk flower(motifs) and bullet wood flower(motifs), called Lai-Cho-Plai-Cheng in Thai, which are created with koh or luang(also called the tapestry-based technique), khid(also called continuous supplementary weft), and jok(also known as discontinuous supplementary weft). These silk fabrics are generally known as " prae-wa ". For more information, please visit http://kanchanapisek.or.th/kp8/krs/krs504a.html Among groups of Tai Phuan, Tai Yuan and Lao Krang ethnic women in the Central and Northern regions of Thailand, they generally weave the bottom edges(also known as cheng-pha-sinh in Thai) in many different forms [ a weave forming bands, each with flowers or animals or matters in the center stage ], including the floral bands(geometric motifs), the swan bands(geometric motifs), the bird bands(geometric motifs) and the castle bands(geometric motifs), and make multiple forms [ a weave forming blocks, each with a flower(or flowers) or an animal(or animals) or a matter(or matters) in the center ], including the floral blocks(geometric motifs), the butterfly blocks(geometric motifs), the pheasant blocks(geometric motifs) and the hook blocks(geometric motifs), and also make the special forms [ alternate blocks of a flower(or flowers), an animal(or animals) and a matter(or matters) ], including the red hook and white hook blocks(geometric motifs), the green floral and blue floral blocks(geometric motifs) which are created with jok(also known as discontinuous supplementary weft). For more information, please visit http://www.oknation.net/blog/sonorwut/2013/07/17/entry-2   .  While among groups of women in the Northern part of the Northeastern region of Thailand, they usually weave the bottom edges(also known as cheng-pha-sinh in Thai) in several forms, including the pin tree(motifs), the water chestnut(motifs), the water clover(motifs), the elephant(motifs), the dragon fly(motifs), the scorpion(motifs) and the star(motifs) [ especially the zigzag motifs (in order of increasing size) are very small-scale multicolor zigzag, small-scale multicolor zigzag and medium-scale multicolor zigzag(called Lai-Aie in Thai) ] which are created with mud-mee(it is so-called because of its peculiar dyeing process, by which the silk threads or cotton yarns are tied in the desired pattern before dyeing and weaving, also known as ikat, a kind of weaving technique, especially mud-mee, a variety of weft-ikat fabrics) or khid(also called continuous supplementary weft). For more information, please visit http://www.openbase.in.th/node/5684
In many places of the Northern, Northeastern and Southern regions of Thailand, groups of women normally weave the bottom edges(also known as cheng-pha-sinh in Thai), in which gold-etched(or silver-etched) shapes are created with yok-dok(also known as damask weaving) in these finely detailed gold-etched(or silver etched) silk brocade fabrics, including the kria-thao&cho-thep(silver-etched or gold-etched motifs). A decorative design consisting of intertwined sprays(called Lai-Kria-Wan or Lai-Kria-Thao in Thai) alternating with flower bouquets(called Lai-Cho-Thep in Thai). For more information, please visit http://www.qsds.go.th/silkcotton/k_10.php .  What is more, local women in Buriram Province in the Southern part of the Northeastern region of Thailand normally weave the bottom edges(also known as cheng-pha-sinh in Thai) in a red-colored plain(also called a plain-colored cotton or silk) of pha-sinh mud-mee(mud-mee fabric), called Tin-Daeng in Thai. Sometime, a red-colored plain at the bottom edge with these striking(or beautiful, delicate, exciting, gorgeous, lively, luscious, realistic, sparkling, sumptuous, stunning) floral(or animal or matter) motifs, can also be found. For more information, please visit http://jidapasilk.blogspot.com/p/blog-page_642.html and please visit http://www.qsds.go.th/silkcotton/k_16.php












Welcome to visit my homepage

ประวัติผ้าถุงจก
(Jok tube skirt's History) ในอดีตผ้าถุง(ยังเป็นที่รู้จักกันว่า ผ้าซิ่น ในภาษาไทย)กับหลายๆรูปทรงศิลปะเรขาคณิตที่เชิงผ้าถุง จะถูกสวมใส่โดยเฉพาะสตรีที่ยังไม่ได้แต่งงาน สตรีที่แต่งงานแล้วสวมใส่ผ้าถุงไหม(ยังเป็นที่รู้จักกันว่า ผ้าซิ่นในภาษาไทย)กับไหมสีพื้นสีใดสีหนึ่ง( A X-colored plain silk is at the bottom edge of silk tube skirt, X, which is the color)อยู่ที่เชิงผ้าถุงไหม อย่างไรก็ตาม ในปัจจุบัน โดยทั่วไปสตรีทุกคนสวมใส่ผ้าถุงไหม(ยังเป็นที่รู้จักกันว่า ผ้าซิ่น ในภาษาไทย)กับเชิงผ้าที่มีรูปทรงศิลปะเรขาคณิตที่เชิงผ้าถุงของผ้าถุงไหม จก ชนิดของเทคนิคการทอผ้า ได้รับการทอตั้งแต่ระยะเวลานานกว่าร้อยปีในปัจจุบันภาคเหนือ ภาคตะวันออกเฉียงเหนือ และพื้นที่ภาคกลางของไทย ชนิดนี้ของเทคนิคการทอ สามารถพบในหลายๆกลุ่มของชนเผ่า เช่น ไท-ยวน ไทพวน ภูไท(หรือผู้ไทย) ลาวครั่ง ฯลฯ>> In former times, a tube skirt(also known as pha-sinh in Thai) with geometric motifs at the bottom edge was worn only by the unmarried women. The married women worn a silk tube skirt(also known as pha-sinh in Thai) with a X-colored plain silk at the bottom edge of silk tube skirt(X, which is the color.). However, at the present, all women commonly wear a silk tube skirt(also known as pha-sinh in Thai) with geometric motifs at the bottom edge of silk tube skirt. Jok, a kind of weaving technique has been woven since a long time to centeries in what is now Northern, Northeastern and Central Regions of Thailand. This kind of weaving technique can be found in many ethnic groups such as Tai Yuan, Tai Phuan, Phu Tai(or Phu Thai), Lao Krang, etc.

วิธีการสร้างลวดลายของหลายๆรูปทรงศิลปะเรขาคณิตด้วยวิธีการจก(ชนิดของเทคนิคการทอ) [ How to create a pattern of geometric motifs with jok(a kind of weaving technique) ]

จก(ยังเป็นที่รู้จักกันว่า เส้นด้ายทางขวางพุ่งเสริมไม่ต่อเนื่องกัน) คือ ชนิดของเทคนิคการทอผ้า ผู้ทอใช้ไม้หรือขนเม่นหรือนิ้วมือยกหรือจกเส้นด้ายยืน " เส้นด้ายตามยาว " ขึ้น หลังจากนั้นเขาสอดเป็นช่วงๆสำหรับเส้นด้ายพุ่งพิเศษที่เสริมเข้าไปภายใต้เส้นด้ายยืน " เส้นด้ายตามยาว " เหล่านั้นจากด้านหนึ่งไปยังอีกด้านหนึ่งตามทิศทางของกลุ่มเส้นด้ายตามขวาง แต่ไม่ติดต่อกันตลอดหน้ากว้างของผ้า เป็นผลที่แสดงให้เห็นถึงสิ่งที่ยากมากของวิธีการทอนี้ สตรีในท้องถิ่นโดยทั่วๆไปทอผ้าไหมจก(และยังมีผ้าฝ้ายจก) ในความหลากหลายของลวดลาย ตัวอย่างเช่น หลายๆบล็อกซึ่งสลับกันของดอกไม้ 1 ดอก และพญาหงส์ 1 ตน, หลายๆแถบซึ่งสลับกันของดอกไม้หลายๆดอกและพญาหงส์หลายๆตน ฯลฯ >>

Jok(also known as discontinuous supplemetary weft) is a kind of weaving technique. A weaver uses a wood or a hedgehog spin or fingers to pick up the warp yarns and then she adds periodically a supplementary weft yarn under them from one side to another side along the direction of the weft yarns, but discontinue through the width of cloth. The result reveal the very difficult of this weaving technique. Local women generally weave jok silk fabrics(and also jok cotton fabrics) in various patterns such as alternate blocks of a flower and an animal, alternate bands of flowers and animals, etc.

มากกว่านั้น พวกเขาทั้งหลายโดยปรกติทอผ้าไหมจก(และยังมีผ้าฝ้ายจก) ในหลายๆลวดลายที่แตกต่างกัน ตัวอย่างเช่น หลายๆบล็อกที่มีดอกไม้ (หรือพญาหงส์ หรือดวงดาว) ถูกประดับด้วยเส้นโครงตาข่ายที่เป็นริ้วที่มีสีสัน(หรือเส้นโครงตาข่ายรูปดอกไม้ หรือเส้นโครงตาข่ายรูปใบไม้ หรือเส้นโครงตาข่ายรูปพญาหงส์ หรือเส้นโครงตาข่ายรูปซิกแซ็ก หรือเส้นโครงตาข่ายรูปดวงดาว), หลายๆบล็อกที่มีดอกไม้ (หรือพญานาค หรือดวงดาว) ถูกประดับด้วยการไม่มีเส้นโครงตาข่ายระหว่างหลายๆบล็อก >>

What is more, they usually weave jok silk fabrics(and also jok cotton fabrics) in different patterns. For example, The floral (or animal or material) blocks are set with colored sashing strips(or flower sashing or leaf sashing or swan sashing or zigzag sashing or star sashing)., The floral (or animal or material) blocks are set with no sashing between the blocks. For more information, please visit
http://www.mahidol.ac.th/thailand/chok.html )



European and American Style Black Woven Texture Postman Bag www.avenue86.com/...American+Style+Bl... - มาเลเซีย - แคช - แปลหน้านี้ คุณ +1 รายการนี้สู่สาธารณะ เลิกทำ - included an inner zipper pocket and small pocket. - interior with 2 compartment. - Black (). European and American Style Black ...
http://www.avenue86.com/mall/European+and+American+Style+Black+Woven+Texture+Postman+Bag/q?m=prod&prod_id=2342&in=4 


European And American Style Rose Red / Blue / Purple Woven ... www.alibaba.com › ... › Home Textile › Towel - แคช - แปลหน้านี้ คุณ +1 รายการนี้สู่สาธารณะ เลิกทำEuropean And American Style Rose Red / Blue / Purple Woven Headband , Find Complete Details about European And American Style Rose Red / Blue ...
http://www.alibaba.com/product-gs/654617224/European_and_American_style_rose_red.html  





ผ้าถุง(หรือผ้าซิ่น)ไหมจกทอ (X1) สไตล์ชาติพันธุ์ลาวครั่ง(และยังมีผ้าถุงฝ้ายจก) [  Lao Krang ethnic-style (X1) woven jok silk tube skirts(and also jok cotton tube skirts) ] คำว่า " ลาวครั่ง " มาจากคำว่า " ลาวภูครัง" ซึ่งหมายถึง ภูเขา ในอดีตลาวครั่ง กลุ่มชาติพันธุ์ที่อาศัยอยู่ในภูเขาภูคังใกล้กับจังหวัดหลวงพระบาง ประเทศลาว ต่อมาในปี พ.ศ.2321(หรือ ค.ศ.1778) กลุ่มคนชาติพันธุ์ลาวครั่งได้เคลื่อนย้ายจากจังหวัดหลวงพระบาง ประเทศลาวมาที่ภูมิภาคตอนกลางของประเทศไทย โดยผ่านจังหวัดสุพรรณบุรีและชัยนาท และสุดท้ายมาตั้งถิ่นฐานที่อำเภอทัพทัน จังหวัดอุทัยธานี ในสังคมของชาวทัพทันมีการทำการเกษตรกรรม อีกทั้งพวกเขาได้นำความรู้ของการทอผ้าที่เป็นมรดกจากบรรพบุรุษของเขา และได้ถ่ายทอดเทคนิคการทอผ้าให้แก่ทายาทชนรุ่นต่อๆมา สตรีชาติพันธุ์ไทครั่ง(เดิมเรียกว่า ลาวครั่้ง) ที่อาศัยอยู่ในพื้นที่แถบนี้โดยทั่วไปทอผ้าฝ้ายที่เรียกว่า จก ผ้าซิ่นฝ้ายต่อตีนจกทอสไตล์ชนเผ่าลาวครั่งเป็นตัวอย่างที่แสดงให้เห็นถึงคุณภาพของเนื้อผ้าที่ใช้ตีนจก ชนิดของเทคนิคการทอ ความหลากหลายของ ขนาด สีสัน และลวดลาย  สตรีในท้องถิ่นโดยทั่วๆไปทอผ้าไหมจก(และยังมีผ้าฝ้ายจก) ในความหลากหลายของลวดลาย ตัวอย่างเช่น หลายๆบล็อกซึ่งสลับกันของดอกไม้ 1 ดอก และพญาหงส์ 1 ตน, หลายๆแถบซึ่งสลับกันของดอกไม้หลายๆดอกและพญาหงส์หลายๆตน ฯลฯ >> โปรดเยี่ยมชม
http://www.isan.clubs.chula.ac.th/simboard/post_view.php?room_no=0&id_main=955&star=0 สำหรับเรื่องราวผ้าซิ่นต่อตีนจกทอสไตล์ชนเผ่าลาวครั่ง และโปรดเยี่ยมชม http://sites.google.com/site/bankudjok/bukhkhl-sakhay สำหรับเรื่องราว ผ้าซิ่นต่อตีนจกทอสไตล์ชนเผ่าลาวครั่งบ้านกุดจอก)  >> The word " Lao Krang " came from the word " Lao Phu Krang " , which means a mountain. In the past, Lao Krang, an ethnic group that lived in the Phu Krang mountains near Luang Prabang Province, Laos. Later in the year 1778(พ.ศ.2321), the Lao Krang ethnic people moved from Luang Prabang Province, Laos to the central region of Thailand by passing through Suphanburi and Chainat Provinces. Finally they settled in Thap Than District, Uthai Thani Province. In Thap Than society, there were many agricultural works, they also carried on the knownledge of weaving of heritage fabric from their ancestors and passed the weaving technique to their descendants. Tai Krang (originally known as Lao Krang) ethnic women living in this area generally weave cotton fabrics called Jok. Lao Krang ethnic-style woven jok cotton fabrics offer a wonderful example of the rich textural quality that can be achieved through the tin-jok, a kind of weaving technique. A wide variety of scales, colors and patterns. Local women generally weave jok silk fabrics(and also jok cotton fabrics) in various patterns such as alternate blocks of a flower and an animal, alternate bands of flowers and animals, etc.

มากกว่านั้น พวกเขาทั้งหลายโดยปรกติทอผ้าไหมจก(และยังมีผ้าฝ้ายจก) ในหลายๆลวดลายที่แตกต่างกัน ตัวอย่างเช่น หลายๆบล็อกที่มีดอกไม้ (หรือพญาหงส์ หรือดวงดาว) ถูกประดับด้วยเส้นโครงตาข่ายที่เป็นริ้วที่มีสีสัน(หรือเส้นโครงตาข่ายรูปดอกไม้ หรือเส้นโครงตาข่ายรูปใบไม้ หรือเส้นโครงตาข่ายรูปพญาหงส์ หรือเส้นโครงตาข่ายรูปซิกแซ็ก หรือเส้นโครงตาข่ายรูปดวงดาว), หลายๆบล็อกที่มีดอกไม้ (หรือพญาหงส์ หรือดวงดาว) ถูกประดับด้วยการไม่มีเส้นโครงตาข่ายระหว่างหลายๆบล็อก >>

What is more, they usually weave jok silk fabrics(and also jok cotton fabrics) in different patterns. For example, The floral (or animal or material) blocks are set with colored sashing strips(or flower sashing or leaf sashing or swan sashing or zigzag sashing or star sashing)., The floral (or animal or material) blocks are set with no sashing between the blocks.. For more information, please visit
http://www.isan.clubs.chula.ac.th/simboard/post_view.php?room_no=0&id_main=955&star=0 For more information, please visit  http://sites.google.com/site/bankudjok/bukhkhl-sakhay


จก(ยังเป็นที่รู้จักกันว่า เส้นด้ายทางขวางพุ่งเสริมไม่ต่อเนื่องกัน) คือ ชนิดของเทคนิคการทอผ้า ผู้ทอใช้ไม้หรือขนเม่นหรือนิ้วมือยกหรือจกเส้นด้ายยืน " เส้นด้ายตามยาว " ขึ้น หลังจากนั้นเขาสอดเป็นช่วงๆสำหรับด้ายพุ่งพิเศษเข้าไปภายใต้เส้นด้ายยืน " เส้นด้ายตามยาว " เหล่านั้นจากด้านหนึ่งไปยังอีกด้านหนึ่งตามทิศทางของกลุ่มเส้นด้ายตามขวาง แต่ไม่ติดต่อกันโดยตลอดหน้ากว้างของผ้า เป็นผลที่แสดงให้เห็นถึงสิ่งที่ยากมากของวิธีการทอนี้ >>

Jok(also known as discontinuous supplemetary weft) is a kind of weaving technique. A weaver uses a wood or a hedgehog spin or fingers to pick up the warp yarns and then she adds periodically a supplementary weft yarn under them from one side to another side along the direction of the weft yarns, but discontinue through the width of cloth. The result reveal the very difficult of this weaving technique.

Example :
>> [ If a pattern = a geometric motif1 + a geometric motif2 + a geometric motif3 + a geometric motif4 + a geometric motif5 + a motif1 + a motif2 + a motif3 and a geometric motif1 + a geometric motif2 + a geometric motif3 + a geometric motif4 + a geometric motif5 + a motif1 + a motif2 + a motif3 = complex motifs, then a pattern = complex motifs. ] >> ตระขอสีขาวขนาดเล็กอันงดงาม และหลายๆแถบตามยาวหลากหลายสีสัน [ สีดำ(หลายๆรูปทรงศิลปะเรขาคณิต ที่1) สีเหลือง(หลายๆรูปทรงศิลปะเรขาคณิต ที่2) สีแดง(หลายๆรูปทรงศิลปะเรขาคณิต ที่3) สีเชียว(หลายๆรูปทรงศิลปะเรขาคณิต ที่4) และ สีม่วง(หลายๆรูปทรงศิลปะเรขาคณิต ที่5) ] ขนาดปานกลาง และยังมีเส้นซิกแซ็กหลากสีสัน [ สีเหลือง(หลายๆรูปทรงศิลปะ ที่ 1) สีม่วง(หลายๆรูปทรงศิลปะ ที่ 2) และ สีเขียว(หลายๆรูปทรงศิลปะ ที่ 3) ] ขนาดปานกลางอยู่ในแถบ เรียกอีกอย่างว่า หลายๆแถบที่มีขอขื่อ(เรียกว่า ขอขื่อ ในภาษาไทย) การออกแบบนี้ได้รับแรงบันดาลใจจากสภาพแวดล้อมตามธรรมชาติ ของผ้าฝ้ายจกทอ (X2) สไตล์ชาติพันธุ์ลาวครั่งนี้ ลวดลายของหลายๆรูปทรงศิลปะอันสลับซับซ้อน ได้รับการควบคุมโดย(ใส่ชื่อคนที่ทอผ้าผืนนี้) (จังหวัดอุทัยธานี) >>

หมายเหตุ
1. X2 = สีพื้นหลัง คือ สีเหลืองเข้ม
2. จก(ยังเป็นที่รู้จักกันว่า เส้นด้ายทางขวางพุ่งเสริมไม่ต่อเนื่องกัน) คือ ชนิดของเทคนิคการทอผ้า ผู้ทอใช้ไม้หรือขนเม่นหรือนิ้วมือยกหรือจกเส้นด้ายยืน " เส้นด้ายตามยาว " ขึ้น หลังจากนั้นเขาสอดเป็นช่วงๆสำหรับด้ายพุ่งพิเศษเข้าไปภายใต้เส้นด้ายยืน " เส้นด้ายตามยาว " เหล่านั้นจากด้านหนึ่งไปยังอีกด้านหนึ่งตามทิศทางของกลุ่มเส้นด้ายตามขวาง แต่ไม่ติดต่อกันโดยตลอดหน้ากว้างของผ้า เป็นผลที่แสดงให้เห็นถึงสิ่งที่ยากมากของวิธีการทอนี้

>> [ If a pattern = a geometric motif1 + a geometric motif2 + a geometric motif3 + a geometric motif4 + a geometric motif5 + a motif1 + a motif2 + a motif3 and a geometric motif1 + a geometric motif2 + a geometric motif3 + a geometric motif4 + a geometric motif5 + a motif1 + a motif2 + a motif3 = complex motifs, then a pattern = complex motifs. ] >> Gorgeous small-scale white hooks(called Kho or Tra-Kho in Thai) and medium-scale multicolor [ black(a geometric motif1), yellow(a geometric motif2), red(a geometric motif3), green(a geometric motif4) and purple(a geometric motif5) ] stripes. And also a medium-scale multicolor [ yellow(a motif1), purple(a motif2) and green(a motif3) ] zigzag are set in bands, also called hook bands(called Kho-Kue in Thai). This design is inspired by elements of this Lao Krang ethnic-style (X2) woven jok cotton fabric. A pattern of complex motifs has (the name of the weaver หรือใส่ชื่อคนที่ทอผ้าผืนนี้) 's directions. (Uthaithani Province)

Remarks
1. X2 = The baclground color is dark yellow.
Jok(also known as discontinuous supplemetary weft) is a kind of weaving technique. A weaver uses a wood or a hedgehog spin or fingers to pick up the warp yarns and then she adds periodically a supplementary weft yarn under them from one side to another side along the direction of the weft yarns, but discontinue through the width of cloth. The result reveal the very difficult of this weaving technique


ผ้าถุงไหมจกทอ (X3) สไตล์ชาติพันธุ์ไทพวน(และยังมีผ้าถุงฝ้ายจก) [  Tai Phuan ethnic-style (X3)  woven jok silk tube skirts(and also jok cotton tube skirts) ] 

ในอดีตลาวพวน กลุ่มชาติพันธุ์ที่อาศัยอยู่ในเมืองพวน เขตเชียงขวาง ประเทศลาว ต่อมาในปี พ.ศ.2340(หรือ ค.ศ.1797) กลุ่มคนชาติพันธุ์ลาวพวนได้เคลื่อนย้ายจากจังหวัดเชียงขวาง ประเทศลาวมาที่ภูมิภาคทางเหนือของประเทศไทย โดยส่วนใหญ่พวกเขาได้ตั้งถิ่นฐานที่จังหวัดอุตรดิตถ์และสุโขทัย ที่นั่นมีการทำการเกษตรกรรม อีกทั้งพวกเขาได้นำความรู้ของการทอผ้าที่เป็นมรดกจากบรรพบุรุษของเขา และได้ถ่ายทอดเทคนิคการทอผ้าให้แก่ทายาทชนรุ่นต่อๆมา สตรีชาติพันธุ์ไทพวน(เดิมเรียกว่า ลาวพวน) ที่อาศัยอยู่ในพื้นที่แถบนี้โดยทั่วไปทอผ้าฝ้ายที่เรียกว่า จก  ออกแบบตาม
ความเชื่อและประเพณีในสีเงินและสีทอง ขนาดและลวดลาย สตรีในท้องถิ่นโดยทั่วๆไปทอผ้าไหมจก(และยังมีผ้าฝ้ายจก) ในความหลากหลายของลวดลาย ตัวอย่างเช่น หลายๆบล็อกซึ่งสลับกันของดอกไม้ 1 ดอก และพญาหงส์ 1 ตน, หลายๆแถบซึ่งสลับกันของดอกไม้หลายๆดอกและพญาหงส์หลายๆตน ฯลฯ >> ] >> In the past, Lao Phuan, an ethnic group that lived in Phuan City, Chiang Khwang Province, Laos. Later in the year 1797(พ.ศ.2340), the Lao Phuan ethnic people moved from Chiang Khwang Province, Laos to the Northern region of Thailand. They mainly settled in Uttaradit and Sukhothai Provinces. There were many agricultural works, they also carried on the knownledge of weaving of heritage fabric from their ancestors and passed the weaving technique to their descendants. Tai Phuan(originally known as Lao Phuan) ethnic women living in these areas generally weave cotton fabrics called Jok.  Designed in legends and traditions in silver and gold-etched colors, scales and patterns. Local women generally weave jok silk fabrics(and also jok cotton fabrics) in various patterns such as alternate blocks of a flower and an animal, alternate bands of flowers and animals, etc.

มากกว่านั้น พวกเขาทั้งหลายโดยปรกติทอผ้าไหมจก(และยังมีผ้าฝ้ายจก) ในหลายๆลวดลายที่แตกต่างกัน ตัวอย่างเช่น หลายๆบล็อกที่มีดอกไม้ (หรือพญาหงส์ หรือดวงดาว) ถูกประดับด้วยเส้นโครงตาข่ายที่เป็นริ้วที่มีสีสัน(หรือเส้นโครงตาข่ายรูปดอกไม้ หรือเส้นโครงตาข่ายรูปใบไม้ หรือเส้นโครงตาข่ายรูปพญาหงส์ หรือเส้นโครงตาข่ายรูปซิกแซ็ก หรือเส้นโครงตาข่ายรูปดวงดาว), หลายๆบล็อกที่มีดอกไม้ (หรือพญาหงส์ หรือดวงดาว) ถูกประดับด้วยการไม่มีเส้นโครงตาข่ายระหว่างหลายๆบล็อก >>

What is more, they usually weave jok silk fabrics(and also jok cotton fabrics) in different patterns. For example, The floral (or animal or material) blocks are set with colored sashing strips(or flower sashing or leaf sashing or swan sashing or zigzag sashing or star sashing)., The floral (or animal or material) blocks are set with no sashing between the blocks.

จก(ยังเป็นที่รู้จักกันว่า เส้นด้ายทางขวางพุ่งเสริมไม่ต่อเนื่องกัน) ผู้ทอใช้ไม้หรือขนเม่นหรือนิ้วมือยกหรือจกเส้นด้ายยืน"เส้นด้ายตามยาว" ขึ้น หลังจากนั้นเขาสอดเป็นช่วงๆสำหรับด้ายพุ่งพิเศษเข้าไปภายใต้เส้นด้ายยืน"เส้นด้ายตามยาว"เหล่านั้นจากด้านหนึ่งไปยังอีกด้านหนึ่งตามทิศทางของกลุ่มเส้นด้ายตามขวาง แต่ไม่ติดต่อกันโดยตลอดหน้ากว้างของผ้า เป็นผลที่แสดงให้เห็นถึงสิ่งที่ยากมากของวิธีการการทอนี้ >>

Jok(also known as discontinuous supplementary weft) is a kind of weaving technique. A weaver uses a wood or a hedgehog spin or fingers to pick up the warp yarns and then she adds periodically a supplementary weft yarn under them from one side to another side along the direction of the weft yarns, but discontinue through the width of cloth. The result reveal the very difficult of this weaving technique. For more information, please visit
http://www.mahidol.ac.th/thailand/chok.html .

Example :
เครือน้อย หลายๆบล็อกที่มีดอกไม้
>> [ Kria-Noi or floral blocks(geometric motifs2)] >> [ If a pattern = geometric motifs1 + geometric motifs2 + motifs1 + motifs2 + motifs3 + motifs4+ motifs5 and geometric motifs1 + geometric motifs2 + motifs1 + motifs2 + motifs3 + motifs4+ motifs5 = complex motifs, then a pattern = complex motifs. ] >>

(1).หัวซิ่น(หัวหรือส่วนบนสุด) ทำจากสีพื้นสีแดง หรือ A red-colored plain.
 
(2).ตัวซิ่น(ร่างกายหรือส่วนกลาง)เป็นส่วนที่ใหญ่ที่สุดของผ้าถุง(ยังเป็นที่รู้จักกันว่า ผ้าซิ่นในภาษาไทย) สตรี(จังหวัดสุโขทัย)ทอตัวซิ่น(ร่างกายหรือส่วนกลาง)ด้วยฟอร์มของรูปสี่เหลี่ยมจัตุรัสสีเทาขนาดเล็กมาก(หลายๆรูปทรงศิลปะเรขาคณิต ชุดที่ 1) ฟอร์มถูกสร้างด้วยเทคนิคเกาะล้วง(ชนิดของเทคนิคการทอ) >> The tua-sinh(body or midsection) is the largest section of the tube skirt(also known as pha-sinh in Thai). A woman(Sukhothai Province) weaves the tua-sinh(body or midsection) in the form of very small-scale grey squares(geometric motifs1). The form is created with the tapestry-based technique(a kind of weaving technique).

(3).เชิงซิ่น(เท้าหรือขอบผ้าหรือที่ขอบด้านล่างของผ้า)ของผ้าถุง(ยังเป็นที่รู้จักกันว่า ผ้าซิ่นในภาษาไทย) เป็นส่วนที่ซับซ้อนมาก ซึ่งตอไปนี้เป็นคำอธิบายสำหรับ ฟอร์มของหลายๆรูปทรงศิลปะเรขาคณิตที่เชิงซิ่น(เท้าหรือขอบหรือที่เชิง)ของผ้าซิ่นต่อตีนจก หรือที่เรียกว่า เครือน้อย หรือ หลายๆบล็อกที่มีดอกไม้(หลายๆรูปทรงศิลปะเรขาคณิต ชุดที่ 2) >> The cheng-sinh(foot or border or the bottom edge) of the tube skirt(also known as pha-sinh in Thai) is the very elaborate motifs, which of the following is the description for the form of geometric motifs at the cheng-sinh(foot or border or the bottom edge) of pha-sinh-tin-jok. It is known as Kria-Noy or floral blocks(geometric motifs2)

เครือน้อย หรือหลายๆบล็อกที่มีดอกไม้(หลายๆรูปทรงศิลปะเรขาคณิต) >> เครือน้อย หรือหลายๆบล็อกที่มีดอกไม้(หลายๆรูปทรงศิลปะเรขาคณิต) >> หลายๆบล็อก(หลายๆรูปทรงสี่เหลี่ยมขนมเปียกปูน)ไตล์ชาติพันธุ์ไทพวนมีสีพื้นหลังสีแดง และหลายๆบล็อกถูกประดับด้วยเส้นโครงตาข่ายที่เป็นริ้วสีขาว มีดอกไม้สีเหลือง 4 กลีบขนาดปานกลางอันสวยงาม 1 ดอกถูกจัดวางในแต่ละบล็อก(หลายๆบล็อก = หลายๆรูปทรงศิลปะเรขาคณิต ชุดที่ 1) เรียกอีกอย่างว่า หลายๆบล็อกที่มีดอกไม้(เรียกว่า เครือน้อย ในภาษาไทย) และสลับกับลวดลายพญานกหมู่ ในผ้าซิ่นไหมจกทอ (X4) สไตล์ชาติพันธุ์ไทพวน ลวดลายของหลายๆรูปทรงศิลปะอันสลับซับซ้อน ได้รับการควบคุมโดย(ใส่ชื่อคนที่ทอผ้าผืนนี้) หรือออกแบบโดยสตรี (จังหวัดสุโขทัย) >>

หมายเหตุ
1. X4 = สีพื้นหลัง คือ สีแดง
2. การออกแบบการตกแต่งที่ประกอบด้วยการสลับกันของ พญานกสีเหลืองเข้มขนาดเล็กอันสมจริงทั้ง 3(หลายๆรูปทรงศิลปะ ชุดที่ 1) -พญานกสีเทาขนาดปานกลางอันสมจริงทั้ง 3(หลายๆรูปทรงศิลปะ ชุดที่ 2) -พญานกสีเหลืองขนาดเล็กอันสมจริงทั้ง 3(หลายๆรูปทรงศิลปะ ชุดที่ 3) -พญานกสีดำขนาดเล็กอันสมจริงทั้ง 3(หลายๆรูปทรงศิลปะ ชุดที่ 4) และพญานกสีขาวขนาดเล็กอันสมจริงทั้ง 3(หลายๆรูปทรงศิลปะ ชุดที่ 5) สิ่งที่เรียกว่า ลวดลายพญานกหมู่
3. หลายๆบล็อก(หลายๆรูปทรงสี่เหลี่ยมขนมเปียกปูน)ที่มีดอกไม้ถูกประดับด้วยเส้นโครงตาข่ายที่เป็นริ้วสีขาว
4. การทอผ้ารูปบล็อกหลายๆบล็อก(หลายๆรูปทรงสี่เหลียมขนมเปียกปูน) ในแต่ละบล็อกจะมีดอกไม้สีเหลือง 4 กลีบ ขนาดปานกลางอันสวยงาม 1 ดอก อยู่ตรงกลาง ซึ่งหลายๆรูปทรงศิลปะเรขาคณิตถูกสร้างด้วยวิธีการจก(ยังเป็นที่รู้จักกันว่า เส้นด้ายทางขวางพุ่งเสริมไม่ต่อเนื่องกัน)
5. โดยเฉพาะอย่างยิ่ง เครือน้อย หรือ หลายๆบล็อกที่มีดอกไม้(หลายๆรูปทรงศิลปะเรขาคณิต) สามารถพบได้ในผ้าซิ่นจกทอสไตล์ชาติพันธุ์ไทพวน(จังหวัดสุโขทัย)

>> [ If a pattern = geometric motifs1 + geometric motifs2 + motifs1 + motifs2 + motifs3 + motifs4+ motifs5 and geometric motifs1 + geometric motifs2 + motifs1 + motifs2 + motifs3 + motifs4+ motifs5 = complex motifs, then a pattern = complex motifs. ] >> Tai Phuan ethnic-style blocks(rhombuses) have a red background and the blocks are set with white sashing strips. A beautiful medium-scale 4-petaled yellow flower is set in each block(several blocks = geometric motifs1), also known as floral blocks(called Kria-Noi in Thai) and alternate with Pa-Ya-Nok-Moo in this Thai Phuan ethnic-style (X4) woven jok silk tube skirt. A pattern of complex motifs has (the name of the weaver หรือใส่ชื่อคนที่ทอผ้าผืนนี้) 's directions, or designed by a woman. (Sukhothai Province)

Remarks
1. X4 = The background color is red.
2. A decorative design alternately consisting of the three realistic medium-scale dark yellow birds(motifs1), the three realistic medium-scale grey birds(motifs2), the three realistic medium-scale yellow birds(motifs3), the three realistic medium-scale black birds(motifs4) and the three realistic medium-scale white birds(motifs5).
3. The floral blocks(rhombuses) are set with white sashing strips.
4. A weave forming blocks(rhombuses), each with a beautiful medium-scale 4-petaled yellow flower in the center, in which geometric motifs are created with jok(also known as discontinuous supplementary weft).
5. Especially Kria-Noi or floral blocks(geometric motifs) can be found in Tai Phuan ethnic-style woven jok fabrics. (Sukhothai province)

For more information, please visit

http://sathorngoldtextilemuseum.com/thai-phuan-teenjok.html




Example :
มนสิบหก หลายๆบล็อกที่มีตระขอ
>> [ If a pattern = geometric motifs1 + geometric motifs2 + geometric motifs3 + geometric motifs4 and geometric motifs1 + geometric motifs2 + geometric motifs3 + geometric motifs4 = complex motifs, then a pattern = complex motifs. ] >>
(1).หัวซิ่น(หัวหรือส่วนบนสุด) ทำจากสีพื้นสีแดง หรือ A red-colored plain .

(2).ตัวซิ่น(ร่างกายหรือส่วนกลาง)เป็นส่วนที่ใหญ่ที่สุดของผ้าถุง(ยังเป็นที่รู้จักกันว่า ผ้าซิ่นในภาษาไทย) สตรี(จังหวัดสุโขทัย)ทอส่วนกลางด้วยฟอร์มของหลายๆแถบขนาดเล็กถึงขนาดปานกลาง [ การออกแบบการตกแต่งที่ประกอบด้วยการสลับกันของ แถบสีเขียวขนาดเล็ก(หลายๆแถบ = หลายๆรูปทรงศิลปะเรขาคณิต ชุดที่ 1) แถบสีเหลืองขนาดเล็ก(หลายๆแถบ = หลายๆรูปทรงศิลปะเรขาคณิต ชุดที่ 2) และแถบสีแดงขนาดปานกลาง(หลายๆแถบ = หลายๆรูปทรงศิลปะเรขาคณิต ชุดที่ 3) ] ฟอร์มจะถูกสร้างด้วยเทคนิคเกาะหรือล้วง(ชนิดของเทคนิคการทอ) >> The tua-sinh(body or midsection) is the largest section of the tube skirt(also known as pha-sinh in Thai). A woman(Sukhothai Province) weaves the tua-sinh(or midsection) in the form of small-to medium-scale bands. [ a decorative design alternately consisting of small-scale green bands(several bands = geometric motifs1), small-scale yellow bands(several bands = geometric motifs2) and medium-scale red bands(several bands = geometric motifs3) ]. The form is created with the tapestry-based technique(a kind of weaving technique).

(3).เชิงซิ่น(เท้าหรือขอบผ้าหรือที่ขอบด้านล่างของผ้า)ของผ้าถุง(ยังเป็นที่รู้จักกันว่า ผ้าซิ่น ในภาษาไทย) เป็นส่วนที่ซับซ้อนมาก ซึ่งตอไปนี้เป็นคำอธิบายสำหรับฟอร์มของหลายๆรูปทรงศิลปะเรขาคณิตที่เชิงซิ่น(เท้าหรือขอบหรือที่เชิง)ของผ้าซิ่นต่อตีนจก หรือที่เรียกว่า มนสิบหก หรือหลายๆบล็อกที่มีตระขอ(หลายๆรูปทรงศิลปะเรขาคณิต ชุดที่ 4) >> The cheng-sinh(foot or border or the bottom edge) of the tube skirt(also known as pha-sinh in Thai) is the very elaborate motifs, which of the following is the description for the form of geometric motifs at the cheng-sinh(foot or border or the bottom edge) of pha-sinh-tin-jok. It is known as Mon-Sib-Hok or hook blocks(geometric motifs4).


มนสิบหก หรือหลายๆบล็อกที่มีตระขอ(หลายๆรูปทรงศิลปะเรขาคณิต)
>> หลายๆบล็อก(หลายๆรูปทรงสี่เหลี่ยมขนมเปียกปูน)สไตล์ชนเผ่าไทพวนมีสีพื้นหลังแดง และหลายๆบล็อกถูกประดับด้วยเส้นโครงตาข่ายที่เป็นริ้วสีแดง มีบล็อกที่มีตระขอ 16 อันขนาดปานกลางอันโดดเด่นถูกจัดวางในแต่ละบล็อก(หลายๆบล็อก = หลายๆรูปทรงศิลปะเรขาคณิต ชุดที่ 4) มีดอกไม้สีขาว 5 กลีบ ขนาดปานกลางอันหวานแหว๋ว 1 ดอกถูกจัดวางในแต่ละบล็อกที่มีตระขอ 16 อัน, หรือที่เรียกว่า หลายๆบล็อกที่มีตระขอ(เรียกว่า มนสิบหก ในภาษาไทย) การออกแบบนี้ได้รับแรงบันดาลใจจากหลายๆรูปทรงศิลปะเรขาคณิตสภาพแวดล้อมตามธรรมชาติ กับผ้าซิ่นไหมจกทอ (X5) สไตล์ชาติพันธุ์ไทพวน ลวดลายของหลายๆรูปทรงศิลปะอันสลับซับซ้อน ได้รับการควบคุมโดย(ใส่ชื่อคนที่ทอผ้าผืนนี้) หรือออกแบบโดยสตรี (จังหวัดสุโขทัย) >>

หมายเหตุ
1. X5 = สีพื้นหลัง คือ สีแดง
2. หลายๆบล็อก(หลายๆรูปทรงสี่เหลี่ยมขนมเปียกปูน)ที่มีตระขอถูกประดับด้วยเส้นโครงตาข่ายที่เป็นริ้วสีแดง
3. การทอผ้ารูปบล็อกหลายๆบล็อก(หลายๆรูปทรงสี่เหลี่ยมขนมเปียกปูน) ในแต่ละบล็อกจะมีบล็อกที่มีตระขอ 16 อันขนาดปานกลางอันโดดเด่น 1 อยู่ตรงกลาง ซึ่งหลายๆรูปทรงศิลปะเรขาคณิตถูกสร้างด้วยวิธีการจก(ยังเป็นที่รู้จักกันว่า เส้นด้ายทางขวางพุ่งเสริมไม่ต่อเนื่องกัน)
4. โดยเฉพาะอย่างยิ่ง มนสิบหก หรือ หลายๆบล็อกที่มีตระขอ(หลายๆรูปทรงศิลปะเรขาคณิต) สามารถพบได้ในผ้าจกทอ (X5) สไตล์ชาติพันธุ์ไทพวน(จังหวัดสุโขทัย)

>> [ If a pattern = geometric motifs1 + geometric motifs2 + geometric motifs3 + geometric motifs4 and geometric motifs1 + geometric motifs2 + geometric motifs3 + geometric motifs4 = complex motifs, then a pattern = complex motifs ] >> Tai Phuan ethnic-style blocks(diamond-shaped quadrangles) have a red background and the blocks are set with red sashing strips. A striking medium-scale 16-hooked block is set in each block(several blocks = geometric motifs4). A luscious small-scale 5-petaled flower is set in each 16-hooked block, also known as hook blocks(called Mon-Sib-Hog in Thai). This design is inspired by geometric motifs and elements with this Tai Phuan ethnic-style (X5) woven jok silk skirt fabric. A pattern of complex motifs has (the name of the weaver หรือใส่ชื่อคนที่ทอผ้าผืนนี้) 's directions, or designed by a woman. (Sukhothai Province)

Remarks
1. X5 = The background color is red.
2. The hook blocks(rhombuses) are set with red sashing strips.
3. A weave forming blocks(rhombuses), each with a striking medium-scale 12-hooked block in the center, in which geometric motifs are created with jok(also known as discontinuous supplementary weft).
4. Especially Mon-Sib-Hok or hook blocks(geometric motifs) can be found in Tai Phuan ethnic-style (X5) woven jok fabrics. (Sukhothai province)

For more information, please visit http://sathorngoldtextilemuseum.com/thai-phuan-teenjok.html




Example :
12 หน่วยตัด หรือลายหลายๆบล็อกที่มีตระขอ 
>> [ Sib-Song-Nuay-Tud or bird blocks(geometric motifs4)] >> [ If a pattern = geometric motifs1 + geometric motifs2 + geometric motifs3 + geometric motifs4 and geometric motifs1 + geometric motifs2 + geometric motifs3 + geometric motifs4 = complex motifs, then a pattern = complex motifs. ] >>
(1).หัวซิ่น(หัวหรือส่วนบนสุด) ทำจากสีพื้นสีแดง หรือ A red-colored plain

(2).ตัวซิ่น(ร่างกายหรือส่วนกลาง)เป็นส่วนที่ใหญ่ที่สุดของผ้าถุง(ยังเป็นที่รู้จักกันว่า ผ้าซิ่นในภาษาไทย) สตรี(จังหวัดสุโขทัย)ทอตัวซิ่น(ร่างกายหรือส่วนกลาง)ด้วยฟอร์มของหลายๆแถบขนาดเล็กถึงขนาดปานกลาง [ การออกแบบการตกแต่งที่ประกอบด้วยการสลับกันของ แถบสีแดงขนาดเล็ก(หลายๆแถบ = หลายๆรูปทรงศิลปะเรขาคณิต ชุดที่ 1) แถบสีเหลืองขนาดเล็ก(หลายๆแถบ = หลายๆรูปทรงศิลปะเรขาคณิต ชุดที่ 2) และแถบสีเขียวขนาดปานกลาง(หลายๆแถบ = หลายๆรูปทรงศิลปะเรขาคณิต ชุดที่ 3) ] ฟอร์มจะถูกสร้างด้วยเทคนิคเกาะหรือล้วง(ชนิดของเทคนิคการทอ) >> The tua-sinh(body or midsection) is the largest section of the tube skirt(also known as pha-sinh in Thai). A woman(Sukhothai Province) weaves the tua-sinh(body or midsection) in the form of small- to medium-scale bands [ a decorative design alternately consisting of small-scale red bands(several bands = geometric motifs1), small-scale yellow bands(several bands = geometric motifs2) and medium-scale green bands(several bands = geometric motifs3) ]. The form is created with the tapestry-based technique(a kind of weaving technique)

(3).เชิงซิ่น(เท้าหรือขอบผ้าหรือที่ขอบด้านล่างของผ้า)ของผ้าถุง(ยังเป็นที่รู้จักกันว่า ผ้าซิ่นในภาษาไทย) เป็นส่วนที่ซับซ้อนมาก ซึ่งตอไปนี้เป็นคำอธิบายสำหรับฟอร์มของหลายๆรูปทรงศิลปะเรขาคณิตที่เชิงซิ่น(เท้าหรือขอบหรือที่เชิง)ของผ้าซิ่นต่อตีนจก หรือที่เรียกว่า 12 หน่วยตัด หรือลายๆบล็อกที่มีตระขอ(หลายๆรูปทรงศิลปะเรขาคณิต ชุดที่ 4) >> The cheng-sinh(foot or border or the bottom edge) of the tube skirt(also known as pha-sinh in Thai) is the very elaborate motifs, which of the following is the description for the form of geometric motifs at the cheng-sinh(foot or border or the bottom edge) of pha-sinh-tin-jok. It is known as Sib-Song-Nuay-Tud or hook blocks(geometric motifs4).


12 หน่วยตัด หรือ หลายๆบล็อกที่มีตระขอ
>> หลายๆบล็อก(หลายๆรูปทรงสี่เหลี่ยมขนมเปียกปูน)สไตล์ชนเผ่าไทพวนมีสีพื้นสีแดง และหลายๆบล็อกถูกประดับด้วยเส้นโครงตาข่ายที่เป็นริ้วที่มีสีสัน บล็อกที่มีตระขอ 12 อันขนาดปานกลางอันโดดเด่นถูกจัดวางในแแตะบล็อก(หลายๆบล็อก = หลายๆรูปทรงศิลปะเรขาคณิต ชุดที่ 4) คู่ของพญานกสีเขียวที่มีชีวิตชีวาถูกจัดวางในแต่บล็อกที่มีตระขอ 12 อันขนาดปานกลาง(ดอกไม้ 1 ช่อ อยู่ในปากของพญานก 1 คู่), หรือที่เรียกว่า หลายๆบล็อกที่มีตระขอ (เรียกว่า 12 หน่วยตัด ในภาษาไทย) การออกแบบนี้ได้รับแรงบันดาลใจจากหลายๆรูปทรงศิลปะเรขาคณิตและสภาพแวดล้อมตามธรรมชาติ กับผ้าซิ่นไหมจกทอ (X6) สไตล์ชาติพันธุ์ไทพวน ลวดลายของหลายๆรูปทรงศิลปะอันสลับซับซ้อน ได้รับการควบคุมโดย(ใส่ชื่อคนที่ทอผ้าผืนนี้) หรือออกแบบโดยสตรี (จังหวัดสุโขทัย) >>

หมายเหตุ
1. X6 = สีพื้นหลัง คือ สีแดง
2. หลายๆบล็อก(หลายๆรูปทรงสี่เหลี่ยมขนมเปียกปูน)ที่มีตระขอถูกประดับด้วยเส้นโครงตาข่ายที่เป็นริ้วที่มีสีสัน
3. การทอผ้ารูปบล็อกหลายๆบล็อก(หลายๆรูปทรงสี่เหลี่ยมขนมเปียกปูน), ในแต่ละบล็อกจะมีบล็อกที่มีตระขอ 12 อันขนาดปานกลางอันโดดเด่นอยู่ตรงกลาง ซึ่งหลายๆรูปทรงศิลปะเรขาคณิตถูกสร้างด้วยวิธีการจก(ยังเป็นที่รู้จักกันว่า เส้นด้ายทางขวางพุ่งเสริมไม่ต่อเนื่องกัน)
4. โดยเฉพาะอย่างยิ่ง 12 หน่วยตัด หรือ หลายๆบล็อกที่มี 12 ตระขอ(หลายๆรูปทรงศิลปะเรขาคณิต) สามารถพบได้ในผ้าตีนจกทอ (X6) สไตล์ชาติพันธุ์ไทพวน(จังหวัดสุโขทัย)

>> [ If a pattern = geometric motifs1 + geometric motifs2 + geometric motifs3 + geometric motifs4 and geometric motifs1 + geometric motifs2 + geometric motifs3 + geometric motifs4 = complex motifs, then a pattern = complex motifs. ] >> Tai Phuan ethnic-style blocks(rhombuses) have a red background and the blocks are set with colored sashing strips. A striking medium-scale 12-hooked block is set in each block. A couple of lively green birds is set in each medium-scale 12-hooked block (a bunch of flowers is held in their mouths by a couple of green birds), also known as hook blocks(called Sib-Song-Nuay-Tud in Thai). This design is inspired by geometric motifs and elements with this Tai Phuan ethnic-style (X6) woven jok silk skirt fabric. A pattern of complex motifs has (the name of the weaver หรือใส่ชื่อคนที่ทอผ้าผืนนี้) 's directions, or designed by a woman. (Sukhothai Province)

Remarks
1. X6 = The background color is red.
2. The hook blocks(rhombuses) are set with colored sashing strips.
3. A weave forming blocks(rhombuses), each with a striking medium-scale 12-hooked block in the center, in which geometric motifs are created with jok(also known as discontinuous supplementary weft).
4. Especially Sib-Song-Nuay-Tud or hook blocks(geometric motifs4) can be found in Tai Phuan ethnic-style (X6) woven tin-jok fabrics. (Sukhothai province)

For more information, please visit http://sathorngoldtextilemuseum.com/thai-phuan-teenjok.html





Welcome to visit my homepage Welcome to visit my homepage Welcome to visit my homepage

ผ้าถุงไหมจกทอ (X7) สไตล์ชาติพันธุ์ไท-ยวน(และยังมีผ้าถุงฝ้ายจก) [ Thai Yuan ethnic-style (X7) woven jok silk tube skirts(and also jok cotton tube skirts )  ]

ประวัติกลุ่มแม่บ้านไท-ยวน (Tai Yuan's History) สร้างขึ้นมาอีกครั้งสำหรับสไตล์การตกแต่ง ของตอนปลายของคริสต์ศตวรรษที่ 14(ประมาณ พ.ศ.1893 หรือ ค.ศ.1350) ถึงตอนต้นของคริสต์ศตวรรษที่ 19(ประมาณ พ.ศ.2344 หรือ ค.ศ.1801) หรือ "สมัยกรุงศรีอยุธยาผ่านสมัยกรุงธนบุรีถึงสมัยกรุงรัตนโกสินทร์" ในผ้าซิ่นต่อตีนจกพื้นเมือง โดยกลุ่มของสตรีชาติพันธุ์ไท-ยวนจากหมู่บ้านคูบัว จังหวัดราชบุรีของภูมิภาคตอนกลางของประเทศไทย การออกแบบดอกไม้ รูปพญาหงส์ พญานก และวัตถุได้มาตรฐาน สีที่โดดเด่นจะเป็นโทนสีแดงเข้มสลับกับสีของเส้นไหมตามขวาง เช่น เทา ขาว ดำ ส้ม เขียว และเหลือง ทำให้เป็นลวดลายที่ละเอียดและประณีต สตรีในท้องถิ่นโดยทั่วๆไปทอผ้าไหมจก(และยังมีผ้าฝ้ายจก) ในความหลากหลายของลวดลาย ตัวอย่างเช่น หลายๆบล็อกซึ่งสลับกันของดอกไม้ 1 ดอก และพญาหงส์ 1 ตน, หลายๆแถบซึ่งสลับกันของดอกไม้หลายๆดอกและพญาหงส์หลายๆตน ฯลฯ >> Replicate the decorative style of the late-14th to early-19th centuries(the Ayutthaya Period continuing through the Thonburi to the Rattanakosin Periods) in a local jok fabric by a group of Tai Yuan ethnic women at Ku-Bua village in Ratchaburi Province of Thailand's Central region. The floral, animal and material designs for standard, the dominant color tends to be a dark red and alternated with weft(crosswise) yarns in grey, white, black, orange, green and yellow colors to form the finely detailed patterns. Local women generally weave jok silk fabrics(and also jok cotton fabrics) in various patterns such as alternate blocks of a flower and an animal, alternate bands of flowers and animals, etc.

มากกว่านั้น พวกเขาทั้งหลายโดยปรกติทอผ้าไหมจก(และยังมีผ้าฝ้ายจก) ในหลายๆลวดลายที่แตกต่างกัน ตัวอย่างเช่น หลายๆบล็อกที่มีดอกไม้ (หรือพญาหงส์ หรือดวงดาว) ถูกประดับด้วยเส้นโครงตาข่ายที่เป็นริ้วที่มีสีสัน(หรือเส้นโครงตาข่ายรูปดอกไม้ หรือเส้นโครงตาข่ายรูปใบไม้ หรือเส้นโครงตาข่ายรูปพญาหงส์ หรือเส้นโครงตาข่ายรูปซิกแซ็ก หรือเส้นโครงตาข่ายรูปดวงดาว), หลายๆบล็อกที่มีดอกไม้ (หรือพญาหงส์ หรือดวงดาว) ถูกประดับด้วยการไม่มีเส้นโครงตาข่ายระหว่างหลายๆบล็อก >>

What is more, they usually weave jok silk fabrics(and also jok cotton fabrics) in different patterns. For example, The floral (or animal or material) blocks are set with colored sashing strips(or flower sashing or leaf sashing or swan sashing or geese sashing or star sashing)., The floral (or animal or material) blocks are set with no sashing between the blocks.

จก(ยังเป็นที่รู้จักกันว่า เส้นด้ายทางขวางพุ่งเสริมไม่ต่อเนื่องกัน) คือ ชนิดของเทคนิคการทอ ผู้ทอใช้ไม้หรือขนเม่นหรือนิ้วมือยกหรือจกเส้นด้ายยืน"เส้นด้ายตามยาว"ขึ้น หลังจากนั้นเขาสอดเป็นช่วงๆสำหรับเส้นด้ายพุ่งพิเศษที่เสริมเข้าไปภายใต้เส้นด้ายยืน"เส้นด้ายตามยาว" เหล่านั้นจากด้านหนึ่งไปยังอีกด้านหนึ่งตามทิศทางของกลุ่มเส้นด้ายตามขวาง แต่ไม่ติดต่อกันโดยตลอดหน้ากว้างของผ้า เป็นผลที่แสดงให้เห็นถึงสิ่งที่ยากมากของวิธีการการทอนี้ >>

Jok(also known as discontinuous supplementary weft) is a kind of weaving technique. A weaver uses a wood or a hedgehog spin or fingers to pick up the warp yarns and then she adds periodically a supplememtary weft yarn under them from one side to another side along the direction of the weft yarns, but discontinue through the width of cloth. The result reveal the very difficult of this weaving technique. For more information, please visit http://www.mahidol.ac.th/thailand/chok.html ]


Example :
ผ้าฝ้ายจกชาติพันธุ์ไท-ยวน หลายๆบล็อกที่มีพญาหงส์สีดำ ภาษาไทยเรียกว่า โก้งเก้ง
>> [ If a pattern = geometric motifs1 and geometric motifs1 = swan blocks, then a pattern = swan blocks. ] >> (1).หลายๆบล็อก(หลายๆรูปทรงสี่เหลี่ยมขนมเปียกปูน)สไตล์ชาติพันธุ์ไท-ยวนมีสีพื้นหลังสีดำ และหลายๆบล็อกถูกประดับด้วยเส้นโครงตาข่ายที่เป็นริ้วที่มีสีสัน มีคู่ของพญาหงส์สีดำขนาดเล็กซึ่งมีชีวิตชีวาถูกจัดวางในแต่ละบล็อก(หลายๆบล็อก = หลายๆรูปทรงศิลปะเรขาคณิต ชุดที่ 1) ยังเป็นที่รู้จักกันว่า หลายๆบล็อกที่มีพญาหงส์(เรียกว่า โก้งเก้งในภาษาไทย) หลายๆรูปทรงศิลปะเรขาคณิตซึ่งถูกสร้างด้วยวิธีการจก(ยังเป็นที่รู้จักกันว่า เส้นด้ายทางขวางพุ่งเสริมไม่ต่อเนื่องกัน) การออกแบบนี้ได้รับแรงบันดาลใจจากพญาหงส์ที่พบในป่า กับผ้าฝ้ายจกทอ (X8) สไตล์ชาติพันธุ์ไท-ยวนนี้ ลวดลายของหลายๆบล็อกที่มีพญาหงส์ ได้รับการควบคุมโดย(ใส่ชื่อคนที่ทอผ้าผืนนี้) (จังหวัดราชบุรี) >>

หมายเหตุ
1. X8 = สีพื้นหลัง คือ สีดำ
2. การทอผ้ารูปบล็อกหลายๆบล็อก(หลายๆรูปทรงสี่เหลี่ยมขนมเปียกปูน) ในแต่ละบล็อกจะมีคู่ของพญาหงส์สีดำขนาดเล็กซึ่งมีชีวิตชีวาอยู่ตรงกลาง ซึ่งหลายๆรูปทรงศิลปะเรขาคณิตถูกสร้างด้วยวิธีการจก(ยังเป็นที่รู้จักกันว่า เส้นด้ายทางขวางพุ่งเสริมไม่ต่อเนื่องกัน)

>> Tai Yuan ethnic-style blocks (rhombuses) have a black background and the blocks are set with colored sashing strips. A couple of lively small-scale black swans is set in each block(several blocks = geometric motifs1), also known as swan blocks(called Kong-Keng in Thai). Geometric motifs which are created with jok(also known as discontinuous supplementary weft). This design is inspired by swans found in the forest of this Thai Yuan ethnic-style (X8) woven jok cotton fabric. A pattern of swan blocks has (the name of the weaver หรือใส่ชื่อคนที่ทอผ้าผืนนี้) 's directions. (Ratchaburi provine)

Remarks
1. X8 = The background color is black.
2. A weave forming blocks(rhombuses), each with a couple of lively small-scale black swans in the center, in which geometric motifs are created with jok(also known as discontinuous supplementary weft).

For more information, please visit http://www.openbase.in.th/node/5582  


For more information, please visit
http://www.artlandia.com/wonderland/glossary/BirdsEye.html For more information, please visit http://www.artlandia.com/wonderland/glossary/PheasantsEye.html



-ที่มาของชื่อ เรียกสืบทอดกันมาแต่โบราณ
-แนวทางสันนิษฐาน ไม่พบ
-แหล่งที่นิยมทอ กลุ่มช่างฝีมือตำบลคูบัว บ้านตะโก ตำบลหนองปลาหมอ ตำบลหนองโพ-บางกะโดปัจจุบันมีทอที่ศูนย์สืบทอดศิลปะผ้าจกราชบุรี วัดแคทราย ศูนย์หัตถกรรมวัดคูบัว
-ประโยชน์ ใช้ทอเป็นลายตีนผ้าซิ่นตีนจก ผ้าซิ่นตา

Example :
ผ้าฝ้ายจกชาติพันธุ์ไท-ยวน หลายๆบล็อกที่มีพญาหงส์สีขาว ภาษาไทยเรียกว่า โก้งเก้งซ้อนเซีย

/>>> [ If a pattern = geometric motifs1 + motifs1 and geometric motifs1 + motifs1 = swan blocks, then a pattern = swan blocks. ] >> (2).หลายๆบล็อก(หลายๆสี่เหลี่ยมขนมเปียกปูน)สไตล์ชนเผ่าไท-ยวนมีสีพื้นหลังสีดำ และหลายๆบล็อกถูกประดับด้วยเส้นโครงตาข่ายซิกแซ็กสีชมพู มีคู่ของพญาหงส์สีขาวขนาดเล็กอันน่าตื่นตาตื่นใจถูกจัดว่างในแต่ละบล็อก(หลายๆบล็อก = หลายๆรูปทรงศิลปะเรขาคณิต ชุดที่ 1) ยังเป็นที่รู้จักกันว่า หลายๆบล็อกที่มีพญาหงส์(เรียกว่า โก้งเก้งซ้อนเซีย ในภาษาไทย)
 
หลายๆรูปทรงศิลปะเรขาคณิตซึ่งถูกสร้างด้วยวิธีการจก(ยังเป็นที่รู้จักกันว่า เส้นด้ายทางขวางพุ่งเสริมไม่ต่อเนื่องกัน) และยังมีการออกแบบเส้นซิกแซ็กสีชมพูขนาดใหญ่(การออกแบบแกะสลักในงานสถาปัตยกรรม) เรียกว่า กนก(หลายๆรูปทรงศิลปะชุดที่ 1) ได้รับแรงบันดาลใจจากพญาหงส์ที่พบในป่า ของผ้าฝ้ายจกทอ (X9) ไตล์ชาติพันธุ์ไท-ยวนนี้ ลวดลายของหลายๆบล็อกที่มีพญาหงส์ ได้รับการควบคุมโดย(ใส่ชื่อคนที่ทอผ้าผืนนี้) >>

หมายเหตุ
1. X9 = สีพื้นหลัง คือ สีดำ
2. การทอผ้ารูปบล็อกหลายๆบล็อก(หลายๆรูปทรงสี่เหลี่ยมขนมเปียกปูน)ในแต่ละบล็อกจะมีคู่ของพญาหงส์สีขาวขนาดเล็กอันน่าตื่นตาตื่นใจอยู่ตรงกลาง ซึ่งหลายๆรูปทรงศิลปะเรขาคณิตถูกสร้างด้วยวิธีการจก(ยังเป็นที่รู้จักกันว่า เส้นด้ายทางขวางพุ่งเสริมไม่ต่อเนื่องกัน)


>> Tai Yuan ethnic-style blocks(rhombuses) have a black background and the blocks are set with pink zigzag sashing. A couple of exciting small-scale white swans is set in each block(several blocks = geometric motifs1), also known as swan blocks(called Kong-Keng-Son-Sia in Thai). Geometric motifs
 which are created with jok(also known as discontinuous supplementary weft). Also a large-scale pink zigzag design in carvings(a carved design in architecture), called Ka-Nok(motifs1). This is inspired by animals found in the forest of this Tai Yuan ethnic-style (X9) woven jok cotton fabric. A pattern of swan blocks has (the name of the weaver หรือใส่ชื่อคนที่ทอผ้าผืนนี้) 's directions. (Ratchaburi province)

Remarks
1. X9 = The background color is black.
2. A weave forming blocks(rhombuses), each with a couple of exciting small-scale white swans in the center, in which geometric motifs are created with jok(also known as discontinuous supplementary weft).

For more information, please visit
http://www.openbase.in.th/node/5582  

For more information, please visit
http://www.artlandia.com/wonderland/glossary/BirdsEye.html For more information, please visit http://www.artlandia.com/wonderland/glossary/PheasantsEye.html

-ที่มาของชื่อ เรียกสืบทอดมาแต่โบราณ
-แนวทางสันนิษฐาน ไม่พบ
-แหล่งที่นิยมทอ กลุ่มช่างฝีมือบ้านคูบัว เช่น กลุ่มบ้านใหม่ บ้านตะโก บ้านหนองขัน บ้านหัวนา ปัจจุบัน ทอเกือบทุกกลุ่มเช่น ศูนย์สืบทอดศิลปะผ้าจกราชบุรี วัดแคทราย ศูนย์หัตกรรมพื้นบ้านวัดคูบัว
-ประโยชน์ ใช้ทอเป็นลายจกของตีนผ้าซิ่นตีนจก จะมีบ้างในบางแห่งทอเป็นลายผ้าใช้สอย เช่น ผ้าคล้องคอ


Example :
ผ้าฝ้ายจกชาติพันธุ์ไท-ยวน หลายๆบล็อกที่มีพญาหงส์(หลายๆรูปทรงศิลปะเรขาคณิต) ภาษาไทยเรียกว่า กาบซ้อนหัก

>> [ If a pattern = geometric motifs1 + geometric motifs2 + geometric motifs3 + geometric motifs4 and geometric motifs1 + geometric motifs2 + geometric motifs3 + geometric motifs4 = complex motifs, then a pattern = complex motifs. ] >> (3).หลายๆบล็อก(หลายๆรูปสี่เหลี่ยมขนมเปียกปูน)ซึ่งสลับกันแบบสลับซับซ้อนของพญาหงส์สีแดงขนาดเล็กอันโดเด่นทั้ง 4(หลายๆบล็อก = หลายๆรูปทรงศิลปะเรขาคณิต ชุดที่ 1) และพญาหงส์สีดำขนาดเล็กอันโดดเด่นทั้ง 4(หลายๆบล็อก = หลายๆรูปทรงศิลปะเรขาคณิต ชุดที่ 2) ซึ่งหลายๆรูปทรงศิลปะอันสลับซับซ้อนถูกสร้างด้วยวิธีการจก(ยังเป็นที่รู้จักกันว่า เส้นด้ายทางขวางพุ่งเสริมไม่ต่อเนื่องกัน) เรียกอีกอย่างว่าหลายๆบล็อกที่มีพญาหงส์(เรียกว่า กาบซ้อนหัก ในภาษาไทย) การออกแบบนี้ได้รับแรงบันดาลใจจากพญาหงส์ที่พบในป่า ของผ้าฝ้ายจกทอ (X10) สไตล์ชาติพันธุ์ไท-ยวนนี้ ลวดลายของหลายๆรูปทรงศิลปะอันสลับซับซ้อน ได้รับการควบคุมโดย(ใส่ชื่อคนที่ทอผ้าผืนนี้) หรือออกแบบโดยสตรี (จังหวัดราชบุรี)  >>

หมายเหตุ
1. X10 = สีพื้นหลัง คือ สีแดง
2. การทอผ้ารูปบล็อกหลายๆบล็อก(หลายๆรูปทรงสี่เหลี่ยมขนมเปียกปูน)ในแต่ละบล็อกจะมีคู่ของพญาหงส์สีขาวขนาดเล็กอันน่าตื่นตาตื่นใจอยู่ตรงกลาง ซึ่งหลายๆรูปทรงศิลปะเรขาคณิตถูกสร้างด้วยวิธีการจก(ยังเป็นที่รู้จักกันว่า เส้นด้ายทางขวางพุ่งเสริมไม่ต่อเนื่องกัน)

>> Complex alternate blocks(rhombuses) of the four striking small-scale red swans(several blocks = geometric motifs1) and the four striking small-scale black swans(several blocks = geometric motifs2), in which complex motifs are created with jok(also known as discontinuous supplementary weft), also called swan blocks(called Kab-Son-Hag in Thai). This design is inspired by swans found in the forest of this Tai Yuan ethnic-style (X10) woven jok cotton fabric. A pattern of complex motifs pattern has (the name of the weaver หรือใส่ชื่อคนที่ทอผ้าผืนนี้) 's directions, or designed by a woman. (Ratchaburi province)

Remarks
1. X10 = The background color is red.
2. A weave forming blocks(rhombuses), each with a couple of exciting small-scale white swans in the center, in which geometric motifs are created with jok(also known as discontinuous supplementary weft).

For more information, please visit http://www.openbase.in.th/node/5582  


-ที่มาของชื่อ เรียกกันมาตั้งแต่โบราณ
-แนวทางสันนิษฐาน ไม่พบ
-แหล่งที่นิยมทอ กลุ่มช่างฝีมือตำบลคูบัว ที่บ้านหนองผ้าขาว ปัจจุบันมีช่างทอที่บ้านตะโก ตำบลคูบัว เป็นลายที่ทอยากกว่าลายอื่นๆ
-ประโยชน์ ใช้ทอจกเป็นตีนผ้าซิ่นตีนจก

Example :
ผ้าฝ้ายจกชาติพันธุ์ไท-ยวน หลายๆบล็อกที่มีพญาหงส์ ภาษาไทยเรียกว่า หักพญานกคู่
>> [ If a pattern = geometric motifs1 and geometric motifs1 = bird blocks, then a pattern = bird blocks. ] >> (4).หลายๆบล็อก(รูปสี่เหลี่ยมขนมเปียกปูน)สไตล์ชนเผ่าไท-ยวนมีสีพื้นหลังสีดำ และหลายๆบล็อกถูกประดับด้วยการไม่มีเส้นโครงตาข่ายระหว่างหลายๆบล็อก มีคู่ของพญานกสีขาวขนาดเล็กซึ่งมีชีวิตชีวาจัดวางในแต่ละบล็อก(หลายๆบล็อก = หลายๆรูปทรงศิลปะเรขาคณิต ชุดที่ 1) ยังเป็นที่รู้จักกันว่า หลายๆบล็อกที่มีนก (เรียกว่า หักพญานกคู่ ในภาษาไทย) หลายๆรูปทรงศิลปะเรขาคณิตซึ่งถูกสร้างด้วยวิธีการจก(ยังเป็นที่รู้จักกันว่า เส้นด้ายทางขวางพุ่งเสริมไม่ต่อเนื่องกัน) การออกแบบนี้ได้รับแรงบันดาลใจจากพญานกที่พบในป่า ของผ้าฝ้ายจกทอ (X11) สไตล์ชาติพันธุ์ไท-ยวนนี้ ลวดลายของหลายๆบล็อกที่มีพญานก ได้รับการควบคุมโดย(ใส่ชื่อคนที่ทอผ้าผืนนี้) หรือออกแบบโดยสตรี (จังหวัดราชบุรี) >>

หมายเหตุ
1. X11 = สีพื้นหลัง คือ สีดำ
2. การทอผ้ารูปบล็อกหลายๆบล็อก(หลายๆรูปทรงสี่เหลี่ยมขนมเปียกปูน) ในแต่ละบล็อกจะมีคู่ของพญานกสีขาวขนาดเล็กซึ่งมีชีวิตชีวาอยู่ตรงกลาง ซึ่งหลายๆรูปทรงศิลปะเรขาคณิตถูกสร้างด้วยวิธีการจก(ยังเป็นที่รู้จักกันว่า เส้นด้ายทางขวางพุ่งเสริมไม่ต่อเนื่องกัน)

>> Tai Yuan ethnic-style blocks(rhombuses) have a black background and the blocks are set with no sashing between the blocks. A couple of lively small-scale white birds is set in each block(several blocks = geometric motifs1), also known as bird blocks(called Hag-Pa-Ya-Nok-Koo in Thai). Geometric motifs which are created with jok(also known as discontinuous supplementary weft). This design is inspired by birds found in the forest of this Tai Yuan ethnic-style (X11) woven jok cotton fabric. A pattern of bird blocks has (the name of the weaver หรือใส่ชื่อคนที่ทอผ้าผืนนี้) 's directions, or designed by a woman. (Ratchaburi province)

Remarks
1. X11 = The background color is black.
2. A weave forming blocks(rhombuses), each with a couple of lively small-scale white birds in the center, in which geometric motifs are created with jok(also known as discontinuous supplementary weft).


For more information, please visit http://www.openbase.in.th/node/5582  


For more information, please visit
http://www.artlandia.com/wonderland/glossary/BirdsEye.html . For more information, please visit
http://www.artlandia.com/wonderland/glossary/PheasantsEye.html

-ที่มาของชื่อ เรียกสืบทอดกันมาแต่โบราณ
-แนวทางสันนิษฐาน ไม่พบ
-แหล่งที่นิยมทอ กลุ่มช่างฝีมือทอตำบลคูบัว ตำบลห้วยไผ่ ปัจจุบันนิยมทอที่ศูนย์สืบทอดศิลปะผ้าจกราชบุรีวัดแคทราย ศูนย์หัตถกรรมพื้นบ้าน วัดคูบัว และศูนย์หัตถกรรมวัดรางบัว
-ประโยชน์ ใช้ทอเป็นลายจกในตีนผ้าซิ่นตีนจก


ผ้าไหมจกแม่แจ่ม
ขอบเขตที่ตั้งแหล่งภูมิศาสตร์ พื้นที่การผลิตผ้าตีนจกแม่แจ่ม อยู่ในอำเภอแม่แจ่ม จังหวัดเชียงใหม่ ซึ่งตั้งอยู่ทางทิศเหนือของประเทศไทย “อำเภอแม่แจ่ม” ตั้งอยู่กลางหุบเขาใกล้ดอยอินทนนท์ เป็นเมืองขนาดเล็ก ที่มีขุนเขาโอบล้อมดุจเป็นปราการรักษาให้ผู้คนในแม่แจ่มยังคงดำเนินวิถีชีวิตแบบเรียบง่าย ตามแบบอย่างวัฒนธรรมประเพณีที่สืบทอดมาจากบรรพบุรุษนับร้อยปี และยังเป็นแหล่งกำเนิดของผ้าตีนจก ซึ่งได้รับการยกย่องว่ามีเอกลักษณ์โดดเด่นยากยิ่งจะหาสิ่งใดมาเสมอ

Example :
ผ้าไหมจกแม่แจ่ม หลายๆบล็อกที่มีปราสาทเชียงแสนและรูปทรงศิลปะหงส์บี้
การออกแบบหลายๆบล็อก(รูปสี่เหลี่ยมข้าวหลามตัด)สไตล์ไทยภาคเหนือ ได้รับแรงบันดาลใจจากศิลปะของเมืองโบราณของภาคเหนือในผ้าทออันหรูหรา มีชื่อเสียงมาเป็นเวลาช้านานในประเทศไทย ประกอบด้วย ผ้าไหมจกทอสไตล์ไทยภาคเหนือกับการออกแบบหลายๆบล็อคที่มีปราสาทเชียงแสน(เมืองที่ปัจจุบันนี้คือเชียงราย)สีขาวขนาดปานกลางอันสมจริง (เรียกว่า เชียงแสนหงส์บี้ ในภาษาไทย) >> A Northern Thai-style blocks (diamond-shaped quadrangles) design inspired by the art of the ancient town of the North in a luscious woven fabric that has been well known for along period of time in Thailand, including the Northern Thai-style woven jok silk fabric with this realistic medium-scale white Chiang-Saen's castle(the present-day Thai town of Chiang Rai) blocks design(called Chiang-Saen-Hong-Bee in Thai).


Example :
>> [ If a pattern = geometric motifs1 + motifs1 + motifs2 and geometric motifs1 + motifs1+ motifs2 = complex motifs, then a pattern = complex motifs. ] >>
ผ้าไหมจกแม่แจ่ม ลวดลายรูปทรงศิลปะหลายๆบล็อกที่มีปราสาทเชียงแสนและมีหงส์บี้ >> หลายๆบล็อก(หลายๆรูปทรงสี่เหลี่ยมข้าวหลามตัด)สไตล์ไทยภาคเหนือมีสีพื้นหลังสีน้ำตาล และหลายๆบล็อกถูกประดับด้วย เส้นโครงตาข่ายที่เป็นริ้วสีเหลือง มีปราสาทเชียงแสน (เมืองที่ปัจจุบันนี้คือเชียงราย)สีขาวขนาดปานกลางอันสมจริงจำนวน = 1 ถูกจัดวางในแต่ละบล็อก(หลายๆบล็อก = หลายๆรูปทรงศิลปะเรขาคณิต ชุดที่ 1) ยังเป็นที่รู้จักกันว่า หลายๆบล็อกที่มีปราสาท (เรียกว่า เชียงแสน ในภาษาไทย) ยังมี(พญาหงส์บี้)พญาหงส์สีขาว(เรียกว่า พญาหงส์บี้ ในภาษาไทย)ขนาดเล็กซึ่งมีชีวิตชีวาหลายตน(หลายๆรูปทรงศิลปะ ชุดที่ 1)แสดงอยู่ในแถบ และยังมีหลายๆเส้นตรง(หลายๆรูปทรงศิลปะ ชุดที่ 2)ทั่วทั้งหมดสีขาวขนาดเล็กอันสมจริงอยู่ที่เชิงผ้าของผ้าไหมจกทอ (X12) สไตล์ไทยภาค
เหนือนี้ ลวดลายของหลายๆรูปทรงศิลปะอันสลับซับซ้อน ได้รับการควบคุมโดย(ใส่ชื่อคนที่ทอผ้าผืนนี้) หรือออกแบบโดยสตรี >>

หมายเหตุ
1. X12 = สีพื้นหลัง คือ สีน้ำตาล
2. หลายๆบล็อกที่มีปราสาทเชียงแสน(เมืองที่ปัจจุบันนี้คือเชียงราย)ถูกประดับด้วยเส้นโครงตาข่ายที่เป็นริ้วสีเหลือง
3. การทอผ้ารูปบล็อกหลายๆบล็อก(หลายๆรูปทรงสี่เหลี่ยมข้าวหลามตัด) ในแต่ละบล็อกจะมีปราสาทเมืองเชียงแสนสีขาวขนาดปานกลางอันสมจริง 1 ปราสาทอยู่ตรงกลาง ซึ่งหลายๆรูปทรงศิลปะเรขาคณิตถูกสร้างด้วยวิธีการจก(ยังเป็นที่รู้จักกันว่า เส้นด้ายทางขวางพุ่งเสริมไม่ต่อเนื่องกัน)

>> [ If a pattern = geometric motifs1 + motifs1 + motifs2 and geometric motifs1 + motifs1 + motifs2 = complex motifs, then a pattern = complex motifs. ] >> Northern Thai-style blocks(diamond-shaped quadrangles) have a brown background and the blocks are set with yellow sashing strips. A realistic medium-scale white Chiang-Saen(the present-day Thai town of Chiang Rai) castle is set in each block(several blocks = geometric motifs1), also known as castle blocks(called Chiang-Saen Thai). Also the lively small-scale white swans(called Hong-Bee in Thai) are set in bands(motifs1). And also the realistic small-scale white allover lines(motifs2) are at the bottom edge of this Northern Thai-style woven (X12) jok silk fabric. A pattern of complex motifs has (the name of the weaver หรือใส่ชื่อคนที่ทอผ้าผืนนี้) 's directions, or designed by a woman.

Remarks
1. X12 = The background color is brown.
2. The Chiang-San(the present-day Thai-Town of Chiang Rai) castle blocks are set with yellow sashing strips.
3. A weave forming blocks(diamond-shaped quadrangles), each with a realistic medium-scale white Chiang Saen castle in the center, in which geometric motifs are created with jok(also known as discontinuous supplementary weft).

For more information, please visit
http://www.openbase.in.th/node/10725  

For more information, please visit http://www.artlandia.com/wonderland/glossary/BirdsEye.html For more information, please visit http://www.artlandia.com/wonderland/glossary/PheasantsEye.html




ผ้าถุง(หรือผ้าซิ่น)ไหมจกเมืองลอง
เมืองลอง เป็นชุมชนโบราณ เป็นเมืองหน้าด่านสำคัญเมืองหนึ่ง ทางทิศใต้ของอาณาจักรล้านนา ในยุคนั้นมีชื่อเรียกว่า เมืองเชียงชื่น ภายหลังอาณาจักรล้านนาตกเป็นประเทศราชของอยุธยา ในสมัยสมเด็จพระบรมไตรโลกนาถกษัตริย์อยุธยา ในสมัยพระบาทสมเด็จพระจุลจอมเกล้าเจ้าอยู่หัว เมืองลอง ขึ้นอยู่กับนครลำปาง จนกระทั่งปีพุทธศักราช 2474 จึงได้โอนเป็นอำเภอหนึ่งในจังหวัดแพร่
 
Example :
- ลายหลัก นกกินน้ำร่วมต้น ลายประกอบ ลายขอน้ำคุ ลายขันดอก ลายสะเปาขอคุ

ลายนกกินน้ำร่วมต้นสันนิฐานว่ามาจากลักษณะธรรมชาติของท้องถิ่นที่มีนกอาศัยอยู่เป็นจำนวนมาก มักมีการมีการอยู่รวมกันเป็นกลุ่มก้อน ซึ่งแสดงได้ถึงการบ่งบอกถึงความสามัคคีกันของคนในชุมชนที่มีการทำงานรวมกัน เหมือนกับนกที่ร่วมกันกินน้ำร่วมกันจากน้ำต้น (คนโทใส่น้ำดื่ม) ได้โดยไม่มีปัญหาการทะเลาะกัน และจากรูปทรงของนกกินน้ำร่วมต้นจะเหมือนกันรูปร่างคนโทใส่น้ำ ซึ่งเป็นเครื่องมือที่ใช้ในชีวิตประจำวันของคนในชุมชนอยู่แล้ว ซึ่งเป็นการนำรูปร่างของสิ่งที่มีในธรรมชาติและวิถีชีวิตเข้ามาใส่ในผ้าซิ่นและเครื่องนุ่งห่ม


[ If a pattern = geometric motifs1 + geometric motifs2 + motifs1 + motifs2 and geometric motifs1 + geometric motifs2 + motifs1 + motifs2 = complex motifs, then a pattern = complex motifs. ] >>
(1).หัวซิ่น(หัวหรือส่วนบนสุด) ทำจากสีพื้นสีแดง >> The hua-sinh(head or top section) is made from a red-colored plain.

(2).ตัวซิ่น(ร่างกายหรือส่วนกลาง) ตัวซิ่น(ร่างกายหรือส่วนกลาง)เป็นส่วนที่ใหญ่ที่สุดของผ้าถุง(ยังเป็นที่รู้จักกันว่า ผ้าซิ่น ในภาษาไทย) สตรี(เมืองลอง จังหวัดแพร่)ทอส่วนกลางด้วยฟอร์มของหลายๆแถบๆสีแดงเข้มขนาดเล็กมากซึ่งถูกสร้างด้วยเทคนิคเกาะหรือล้วง(ชนิดของเทคนิคการทอ)  >> The tua-sinh(body or midsection) is the largest section of the tube skirt(also known as pha-sinh in Thai). A woman (Long District, Phrae Province) weaves the tua-sinh(body or midsection) in the form of very small-scale dark red bands, which is created with the tapestry-based technique(a kind of weaving technique).

(3).เชิงซิ่น(เท้าหรือขอบผ้าหรือที่ขอบด้านล่างของผ้า) เป็นส่วนที่ซับซ้อนมาก ซึ่งต่อไปนี้เป็นคำอธิบายสำหรับรูปแบบของหลายๆรูปทรงศิลปะที่เชิงซิ่น(เท้าหรือขอบหรือที่เชิง)ของผ้าถุง(หรือผ้าซิ่น)ไหมจก ยังเป็นที่รู้จักกันว่า นกกินน้ำร่วมต้น >> The cheng-sinh(foot or border or the bottom edge) of fabric is the very elaborate motifs, which of the following is the description for the form at the cheng-sinh(foot or border or the bottom edge) of pha-sinh-mai-jok. It is known as Nok-Kin-Num-Ruam-Ton.

>> หลายๆบล็อก(หลายๆรูปทรงสี่เหลี่ยมขนมเปียกปูน)สไตล์ไทยภาคเหนือมีสีพื้นหลังสีเทาเข้ม และหลายๆบล็อกถูกประดับด้วยเส้นโครงตาข่ายที่เป็นริ้วสีน้ำตาล มีคู่ของพญานกสีขาวขนาดเล็กซึ่งมีชีวิตชีวาถูกจัดวางในแต่ละบล็อก(หลายๆบล็อก = หลายๆรูปทรงศิลปะเรขาคณิต ชุดที่ 1) หรือที่เรียกว่าหลายๆบล็อกที่มีนก(เรียกว่า ขันตอกใหญ่ ในภาษาไทย) นกที่เหมือนกันหลายตัวถูกจัดวางอยู่ในแถบ(หลายๆแถบ = หลายๆรูปทรงศิลปะเรขาคณิต ชุดที่ 2) ยังเป็นที่รู้จักกันว่า หลายๆแถบที่มีนก (เรียกว่า ขันตอกเล็ก ในภาษาไทย) ช่อของดอกไม้ที่ปากของคู่นกสีขาวขนาดเล็กซึ่งมีชีวิตชีวา สิ่งที่เรียกว่า นกกินน้ำร่วมต้น(หลายๆรูปทรงศิลปะ ชุดที่ 1 = a bunch of flowers is held in their mouths by a couple of lively small-scale white birds or a couple of lively small-scale white birds with a bunch of flowers in their mouths, called Nok-Kin-Num-Ruam-Ton in Thai) ซึ่งถูกสร้างด้วยวิธีการจก(ยังเป็นที่รู้จักกันว่า เส้นด้ายทางขวางพุ่งเสริมไม่ต่อเนื่องกัน) และยังมีสีพื้นสีแดงอยู่ที่เชิงผ้า [ กับการออกแบบเส้นตรงทั่วทั้งหมดสีเหลืองขนาดเล็กอันสมจริง(หลายๆรูปทรงศิลปะ ชุดที่ 2) เรียกว่า รูปทรงศิลปะหางสะเปาขอคุ ในภาษาไทย ] ของผ้าถุง(เรียกว่า ผ้าซิ่น ในภาษาไทย)ไหมจกทอ (X13) สไตล์ไทยภาคเหนือนี้ ลวดลายของหลายๆรูปทรงศิลปะอันสลับซับซ้อน ได้รับการควบคุมโดย(ใส่ชื่อคนที่ทอผ้าผืนนี้) หรือออกแบบโดยสตรี (อำเภอลอง จังหวัดแพร่) >>

หมายเหตุ
1. X13 = สีพื้นหลัง คือ สีเทาเข้ม
2. หลายๆบล็อก(หลายๆรูปทรงสี่เหลี่ยมขนมเปียกปูน)ที่มีนกถูกประดับด้วยเส้นโครงตาข่ายที่เป็นริ้วสีน้ำตาล
3. การทอผ้ารูปบล็อกหลายๆบล็อก(หลายๆรูปทรงสี่เหลี่ยมขนมเปียกปูน), ในแต่ละบล็อกจะมีนกขนาดเล็กสีขาวซึ่งมีชีวิตชีวาทั้ง 2 อยุ่ตรงกลาง ซึ่งหลายๆรูปทรงศิลปะเรขาคณิตถูกสร้างด้วยวิธีการจก(ยังเป็นที่รู้จักกันว่า เส้นด้ายทางขวางพุ่งเสริมไม่ต่อเนื่องกัน)

>> [ If a pattern = geometric motifs1 + geometric motifs2 + motifs1 + motifs2 and geometric motifs1 + geometric motifs2 + motifs1 + motifs2 = complex motifs, then a pattern = complex motifs. ] >> Northern Thai-style blocks(rhombuses) have a dark grey background and the blocks are set with brown sashing strips. A couple of lively small-scale white birds is set in each block(several blocks = geometric motifs1), also known as bird blocks(called Lai-Khun-Tok-Yai in Thai). Identical birds are set in bands(geometric motifs2), also known as bird bands(called Lai-Khun-Tok-Lek in Thai). A bunch of flowers is held in their mouths by a couple of lively small-scale white birds(motifs1), called Lai-Nok-Kin-Num-Ruam-Ton in Thai, which are created with jok(also known as discontinuous supplementary weft). And also a red-colored plain is at the bottom edge [ with this realistic small-scale yellow allover line design(motifs2), called Lai-Hang-Sa-Pao-Kho-Ku in Thai ] of this Northern Thai-style (X13) woven jok silk tube skirt. A pattern of complex motifs has (the name of the weaver หรือใส่ชื่อคนที่ทอผ้าผืนนี้) 's directions, or designed by a woman. (Long District, Phrae Province)

Remarks
1. X13 = The background color is dark grey.
2. The bird blocks are set with brown sashing strips.
3. A weave forming blocks(rhombuses), each with the 2 lively small-scale white birds in the center, in which geometric motifs are created with jok(also known as discontinuous supplementary weft).

For more information, please visit
http://www.qsds.go.th/silkcotton/k_11.php    



ผ้าไหมจกเมืองลับแล
หัตถกรรมการทอผ้าซิ่นตีนจกของชาวลับแล มีมานานพร้อมกับการตั้งถิ่นฐานของชาวเมืองลับแล ประเพณีการทอผ้าซิ่นตีนจกนั้นผู้หญิงชาวลับแลจะได้รับการถ่ายทอดจากบรรพบุรุษ สืบต่อกันมาจนถึงปัจจุบัน ซึ่งได้มีการถ่ายโอนความรู้ และมรดกทางภูมิปัญญาอันทรงคุณค่าของการ ทอผ้าซ่ินตีนจกไว้ โดยเฉพาะอย่างยิ่งชุมชนหมู่บ้านในแถบตำบลฝายหลวง อำเภอลับแล จังหวัดอุตรดิตถ์ เรียกได้ว่าเป็นเสมือนต้นกำเนิดของมรดกทางภูมิปัญญาชิ้นเอกนี้ ....เนื่องจากเป็นชุมชนชาวไท-ยวน กลุ่มแรกที่อพยพมาตั้งถิ่นฐานทำมาหากินในเขตเมืองลับแล ราว พ.ศ. 2006 เป็นต้นมา

Example :
ผ้าไหมจกเมืองลับแล หลายๆบล็อกที่มีพญาหงส์น้อย ภาษาไทยเรียกว่าลวดลายลายซิ่นหงส์น้อย
>> [ If a pattern = geometric motifs and geometric motifs = swan blocks, then a pattern = swan blocks. ] >> หลายๆบล็อกสไตล์ไทยภาคเหนือมีสีพื้นหลังสีน้ำเงิน และหลายๆบล็อกถูกประดับด้วยเส้นโครงตาข่ายที่เป็นริ้วสีเหลือง มีคู่ของพญาหงส์สีเหลืองขนาดปานกลางซึ่งมีชีวิตชีวาถูกจัดวางในแต่ละบล็อก(หลายๆบล็อก = หลายๆรูปทรงศิลปะเรขาคณิต) ยังเป็นที่รู้จักกันว่า หลายๆบล็อกที่มีพญาหงส์ (เรียกว่า ลายซิ่นหงส์น้อย ในภาษาไทย) หลายๆรูปทรงศิลปะเรขาคณิตซึ่งถูกสร้างด้วยวิธีการจก(ยังเป็นที่รู้จักกันว่า เส้นด้ายทางขวางพุ่งเสริมไม่ต่อเนื่องกัน) การออกแบบนี้ได้รับแรงบันดาลใจจากพญาหงส์ที่พบในป่าของผ้าไหมจกทอ (X14) สไตล์ไทยภาคเหนือนี้ ลวดลายของหลายๆบล็อกที่มีพญาหงส์ ได้รับการควบคุมโดย คุณ Konsilaat หรือออกแบบโดย คุณ Konsilaat (อำเภอลับแล จังหวัดอุตรดิตถ์) >>

หมายเหตุ
1. X14 = สีพื้นหลัง คือ สีน้ำเงิน
2. หลายๆบล็อก(หลายๆรูปทรงสี่เหลี่ยมขนมเปียกปูน)ที่มีพญาหงส์ถูกประดับด้วยเส้นโครงตาข่ายที่เป็นริ้วสีเหลือง

>> Northern Thai-style blocks have a navy blue background and the blocks are set with yellow sashing strips. A couple of lively medium-scale swans are set in each block(several blocks = geometric motifs), also known as swan blocks(called Lai-Sin-Hong-Noi in Thai). Geometric motifs which are created with jok(also known as discontinuous supplementary weft). This design is inspired by swans found in the forest of this Northern Thai-style (X14) woven tin-jok silk fabric. A pattern of geometric motifs has Konsilaat's directions, or designed by Konsilaat. (Laplae District, Uttaradit Province)

Remarks
1. X14 = The background color is navy blue.
2. The swan blocks are set with yellow sashing strips.


Example :
>> [ If a pattern = geometric motifs and geometric motifs = swan blocks, then a pattern = swan blocks. ] >> ผ้าไหมจกเมืองลับแล หรือหลายๆบล็อกที่มีพญาหงส์ ภาษาไทยเรียกว่า ลวดลายซิ่นหงส์ถะลาม(หงส์ขนาดกลาง)
หลายๆบล็อกสไตล์ไทยภาคเหนือมีสีพื้นหลังสีดำ และหลายๆบล็อกถูกประดับด้วยเส้นโครงตาข่ายที่เป็นริ้วสีน้ำเงินแคบๆ มีคู่ของพญาหงส์สีแดงขนาดปานกลางซึ่งมีชีวิตชีวาถูกจัดวางในแต่ละบล็อก(หลายๆบล็อก = หลายๆรูปทรงศิลปะเรขาคณิต) ยังเป็นที่รู้จักกันว่า หลายๆบล็อกที่มีพญาหงส์(เรียกว่า ลายซิ่นหงส์ถะลาม ในภาษาไทย) หลายๆรูปทรงศิลปะเรขาคณิตซึ่งถูกสร้างด้วยวิธีการจก(ยังเป็นที่รู้จักกันว่า เส้นด้ายทางขวางพุ่งเสริมไม่ต่อเนื่องกัน) การออกแบบนี้ได้รับแรงบันดาลใจจากพญาหงส์ที่พบในป่า ของผ้าไหมจกทอ (X15) สไตล์ไทยบภาคเหนือนี้ ลวดลายของหลายๆบล็อกที่มีพญาหงส์ ได้รับการควบคุมโดย คุณ Konsilaat หรือออกแบบโดย คุณ Konsilaat (อำเภอลับแล จังหวัดอุตรดิตถ์) >>

หมายเหตุ
1. X15 = สีพื้นหลัง คือ สีดำ
2. หลายๆบล็อก(หลายๆรูปทรงสี่เหลี่ยมขนมเปียกปูน)ที่มีพญาหงส์ถูกประดับด้วยเส้นโครงตาข่ายที่เป็นริ้วสีน้ำเงิน

>> [ If a pattern = geometric motifs and geometric motifs = swan blocks, then a pattern = swan blocks. ] >> Northern Thai-style blocks have a black background and the blocks are set with narrow navy blue sashing strips. A couple of lively medium-scale red swans is set in each block(several blocks = geometric motifs), also known as swan blocks(called Lai-Sin-Hong-Tha-Lam in Thai). Geometric motifs which are created with jok(also known as disscontinuous supplementary weft). This design is inspired by swans found in the forest of this Northern (Laplae District, Uttaradit Province) Thai-style (X15) woven jok silk fabric. A pattern of swan blocks has Konsilaat's directions, or designed by Konsilaat. (Laplae District, Uttaradit Province)

Remarks
1. X15 = The background color is black.
2. The swan blocks are set with brown sashing strips.



Example :
>> [ If a pattern = geometric motifs and geometric motifs = swan blocks, then a pattern = swan blocks. ] >> ผ้าไหมจกเมืองลับแล หลายๆบล็อกที่มีพญาหงส์ ภาษาไทยเรียกว่า ลวดลายซิ่นหงส์ใหญ่
หลายๆบล็อกสไตล์ไทยภาคเหนือมีสีพื้นหลังสีน้ำเงิน และหลายๆบล็อกถูกประดับด้วยเส้นโครงตาข่ายรูปซิกแซ็กสีเหลือง มีคู่ของพญาหงส์สีเหลืองขนาดปานกลางซึ่งมีชีวิตชีวาถูกจัดวางในแต่ละบล็อก(หลายๆบล็อก = หลายๆรูปทรงศิลปะเรขาคณิต) ยังเป็นที่รู้จักกันว่า หลายๆบล็อกที่มีพญาหงส์(เรียกว่า ลายซิ่นหงส์ใหญ่ ในภาษาไทย) หลายๆรูปทรงศิลปะเรขาคณิตซึ่งถูกสร้างด้วยวิธีการจก(ยังเป็นที่รู้จักกันว่า เส้นด้ายทางขวางพุ่งเสริมไม่ต่อเนื่องกัน) การออกแบบนี้ได้รับแรงบันดาลใจจากพญาหงส์ที่พบในป่า ของผ้าจกทอ (X16) สไตล์ไทยภาคเหนือนี้ ลวดลายของหลายๆบล็อกที่มีพญาหงส์ ได้รับการควบคุมโดย คุณ Konsilaat หรือออกแบบโดย คุณ Konsilaat (อำเภอลับแล จังหวัดอุตรดิตถ์) >>

หมายเหตุ
1. X16 = สีพื้นหลัง คือ สีน้ำเงิน
2. หลายๆบล็อก(หลายๆรูปทรงสี่เหลี่ยมขนมเปียกปูน)ที่มีพญาหงส์ถูกประดับด้วยเส้นโครงตาข่ายรูปซิกแซ็กสีเหลือง

>> Northern Thai-style blocks have a navy blue background and the blocks are set with yellow zigzag sashing A couple of lively medium-scale yellow swans is set in each block(several blocks = geometric motifs), also known as swan blocks(called Lai-Sin-Hong-Yai in Thai). Geometric motifs which are created with jok(also known as discontinuous supplementary weft). This design is inspired by swans found in the forest of this Northern Thai-style (X16) woven jok silk fabric. A pattern of swan blocks has Konsilaat's directions, or designed by Konsilaat.(Laplae District, Uttaradit Province)

Remarks
1. X16 = The background color is navy blue.
2. The swan blocks are set with yellow zigzag sashing.


Example :
>> [ If a pattern = geometric motifs and geometric motifs = swan blocks, then a pattern = swan blocks. ] >> ผ้าไหมจกเมืองลับแล หรือหลายๆบล็อกที่มีพญาหงส์ ภาษาไทยเรียกว่า ลวดลายซิ่นหงส์เครือ

หลายๆบล็อกสไตล์ไทยภาคเหนือมีสีพื้นหลังสีน้ำเงิน และหลายๆบล็อกถูกประดับด้วยเส้นโครงตาข่ายที่เป็นริ้วสีขาว มีพญาหงส์ขนาดเล็ก-ถึงขนาดปานกลางซึ่งมีชีวิตชีวาทั้ง 4 ถูกจัดวางในแต่ละบล็อก(หลายๆบล็อก = หลายๆรูปทรงศิลปะเรขาคณิต) ยังเป็นที่รู้จักกันว่า หลายๆบล็อกที่มีพญาหงส์(เรียกว่า ลายซิ่นหงส์เครือ ในภาษาไทย) หลายๆรูปทรงศิลปะเรขาคณิตซึ่งถูกสร้างด้วยวิธีการจก(ยังเป็นที่รู้จักกันว่า เส้นด้ายทางขวางพุ่งเสริมไม่ต่อเนื่องกัน หรือที่เรียกว่า) การออกแบบนี้ได้รับแรงบันดาลใจจากพญาหงส์ที่พบในป่า ของผ้าไหมจกทอ (X17) สไตล์ไทยภาคเหนือนี้ ลวดลายของหลายๆบล็อกที่มีพญาหงส์ ได้รับการควบคุมโดย คุณ Konsilaat หรือออกแบบโดย คุณ Konsilaat (อำเภอลับแล จังหวัดอุตรดิตถ์) >>

หมายเหตุ
1. X17 = สีพื้นหลัง คือ สีน้ำเงิน
2. หลายๆบล็อก(หลายๆรูปทรงสี่เหลี่ยมขนมเปียกปูน)ที่มีพญาหงส์ถูกประดับด้วยเส้นโครงตาข่ายที่เป็นริ้วสีขาว

>> [ If a pattern = geometric motifs1 and geometric motifs1 = swan blocks, then a pattern = swan blocks. ] >> Northern Thai-style blocks have a navy blue background and the blocks are set with white sashing strips. The 4 lively small- to medium-scale swans are set in each block(several blocks = geometric motifs), also known as swan blocks(called Lai-Sin-Hong-Kria in Thai). Geometric motifs which are created with jok(also known as discontinuous supplementary weft). This design is inspired by swans found in the forest of this Northern Thai-style (X17) woven jok silk fabric. A pattern of swan blocks has Konsilaat's directions, or designed by Konsilaat. (Laplae District, Uttaradit Province)

Remarks
1. X17 = The background color is navy blue.
2. The swan blocks are set with white sashing strips.



Example :
ผ้าไหมจกเมืองลับแล หลายๆบล็อกที่มีพญาหงส์ ภาษาไทยเรียกว่า ลวดลายซิ่นหงส์ขัง
หลายๆบล็อกสไตล์ไทยภาคเหนือมีสีพื้นหลังสีแดง และหลายๆบล็อกถูกประดับด้วยเส้นโครงตาข่ายที่เป็นริ้วสีดำ มีคู่ของพญาหงส์สีเหลืองขนาดเล็กซึ่งมีชีวิตชีวาถูกดวางในแต่ละบล็อก(หลายๆบล็อก = หลายๆรูปทรงศิลปะเรขาคณิต) ยังเป้นที่รู้จักกันว่า หลายๆบล็อกที่มีพญาหงส์(เรียกว่า ลวดลายซิ่นหงส์ขัง ในภาษาไทย) หลายๆรูปทรงศิลปะเรขาคณิตซึ่งถูกสร้างด้วยวิธีการจก(ยังเป็นที่รู้จักกันว่า เส้นด้ายทางขวางพุ่งเสริมไม่ต่อเนื่องกัน) การออกแบบนี้ได้รับแรงบันดาลใจจากพญาหงส์ที่พบในป่า ของผ้าไหมจกทอ (X18) สไตล์ไทยภาคเหนือนี้ ลวดลายหลายๆบล็อกที่มีพญาหงส์ ได้รับการควบคุมโดย คุณ Konsilaat หรือออกแบบโดย คุณ Konsilaat (อำเภอลับแล จังหวัดอุตรดิตถ์) >>

หมายเหตุ
1. X18 = สีพื้นหลัง คือ สีแดง
2. หลายๆบล็อก(หลายๆรูปทรงสี่เหลี่ยมขนมเปียกปูน)ที่มีพญาหงส์ถูกประดับด้วยเส้นโครงตาข่ายที่เป็นริ้วสีดำ

>> [ If a pattern = geometric motifs and geometric motifs = swan blocks, then a pattern = swan blocks. ] Northern Thai-style blocks have a red background and the blocks are set with black sashing strips. A couple of  lively small-scale yellow swans is set in each block(several blocks = geometric motifs), also known as swan blocks(called Lai-Sin-Hong-Khung in Thai). Geometric motifs which are created with jok(also known as discontinuous supplementary weft). This design is inspired by swans found in the forest of this Northern Thai-style (X18) woven tin-jok silk fabric. A pattern of swan blocks has Konsilaat's directions, or designed by Konsilaat. (Laplae District, Uttaradit Province)

Remarks
1. X18 = The background color is red.
2. The swan blocks are set with black sashing strips.




Example :
>> [ If a pattern = geometric motifs and geometric motifs = hook blocks, then a pattern = swan blocks. ] >> ผ้าไหมจกเมืองลับแล หลายๆบล็อกที่มีตะขอ ภาษาไทยเรียกว่า ลวดลายซิ่นดอก 2 ขอ หรือ
หลายๆบล็อกสไตล์ไทยภาคเหนือมีสีพื้นหลังสีน้ำเงิน และหลายๆบล็อกถูกประดับด้วยเส้นโครงตาข่ายรูปซิกแซ็กสีแดง มีตะขอสีฟ้าขนาดปานกลางอันสมจริง = 2 ถูกจัดวางในแต่ละบล็อก(หลายๆบล็อก = หลายๆรูปทรงศิลปะเรขาคณิต) ยังเป็นที่รู้จักกันว่า หลายๆบล็อกที่มีตะขอ(เรียกว่า ลวดลายซิ่นดอก 2 ขอในภาษาไทย) หลายๆรูปทรงศิลปะเรขาคณิตซึ่งถูกสร้างด้วยวิธีการจก(ยังเป็นที่รู้จักกันว่า เส้นด้ายทางขวางพุ่งเสริมไม่ต่อเนื่องกัน ชนิดของเทคนิคการทอผ้า) การออกแบบนี้ได้รับแรงบันดาลใจจากตะขอเบ็ดตกปลา ของผ้าไหมจกทอ (X19) สไตล์ไทยภาคเหนือนี้ ลวดลายของหลายๆบล็อกที่มีตระขอ ได้รับการควบคุมโดย คุณ Konsilaat หรือออกแบบโดย คุณ Konsilaat (อำเภอลับแล จังหวัดอุตรดิตถ์) >>

หมายเหตุ
1. X19 = สีพื้นหลัง คือ สีน้ำเงิน
2. หลายๆบล็อก(หลายๆรูปทรงสี่เหลี่ยมขนมเปียกปูน)ที่มีพญาหงส์ถูกประดับด้วยเส้นโครงตาข่ายรูปซิกแซ็กสีแดง

>> [ If a pattern = geometric motifs and geometric motifs = hook blocks, then a pattern = swan blocks. ] >> Northern Thai-style blocks have a navy blue background and the blocks are set with red zigzag sashing. The 2 realistic medium-scale blue hooks(called Kho in Thai) are set in each block(several blocks = geometric motifs), also known as hook blocks(called Lai-Sin-Dok-Song-Kho in Thai). Geometric motifs which are created with jok(also known as discontinuous supplementary weft). This design is inspired by fishing hooks of this Northern Thai-style (X19) woven tin-jok silk fabric. A pattern of hook blocks has Konsilaat's directions, or designed by Konsilaat. (Laplae District, Uttaradit Province)

Remarks
1. X19 = The background color is navy blue.
2. The swan blocks are set with red zigzag sashing.



Example :
>> [ If a pattern = geometric motifs and geometric motifs = hook blocks, then a pattern = hook blocks. ] >> ผ้าไหมจกเมืองลับแล หลายๆบล็อกที่มีตะขอ ภาษาไทยเรียกว่า ลวดลายซิ่นดอก 4 ขอ
หลายๆบล็อกสไตล์ไทยภาคเหนือมีสีพื้นหลังสีแดง หลายๆล็อกถูกประดับด้วยเส้นโครงตาข่ายที่เป็นริ้วสีน้ำเงิน มีตะขอ(เรียกว่า ขอ ในภาษาไทย) สีเหลืองขนาดปานกลางอันสมจริงทั้ง 4 ถูกจัดวางในแต่ละบล็อก(หลายๆบล็อก = หลายๆรูปทรงศิลปะเรขาคณิต) ยังเป็นที่รู้จักกันว่า หลายๆบล็อกที่มีตะขอ(เรียกว่า ลายซิ่นดอก 4 ขอ ในภาษาไทย) หลายๆรูปทรงศิลปะเรขาคณิต ซึ่งถูกสร้างด้วยวิธีการจก(ยังเป็นที่รู้จักกันว่า เส้นด้ายทางขวางพุ่งเสริมไม่ต่อเนื่องกัน) การออกแบบนี้ได้รับแรงบันดาลใจจากตะขอเบ็ดตกปลา ของผ้าไหมจกทอ (X20) สไตล์ไทยภาคเหนือนี้ ลวดลายของหลายๆบล็อกที่มีตระขอ ได้รับการควบคุมโดย คุณ Konsilaat หรือออกแบบโดย คุณ Konsilaat (อำเภอลับแล จังหวัดอุตรดิตถ์) >>

หมายเหตุ
1. X20 = สีพื้นหลัง คือ สีแดง
2. หลายๆบล็อก(หลายๆรูปทรงสี่เหลี่ยมขนมเปียกปูน)ที่มีพญาหงส์ถูกประดับด้วยเส้นโครงตาข่ายที่เป็นริ้วสีน้ำเงิน

>> [ If a pattern = geometric motifs1 and geometric motifs1 = hook blocks, then a pattern = hook blocks. ] >> Northern Thai-style blocks have a red background and the blocks are set with navy blue sashing strips. The 4 realistic medium-scale yellow hooks(called Kho in Thai) are set in each block(several blocks = geometric motifs), also known as hook blocks(called Lai-Sin-Dok-Si-Kho in Thai). Geometric motifs which are created with jok(also known as discontinuous supplementary weft). This design is inspired by fishing hooks of this Northern Thai-style (X20) woven tin-jok silk fabric. A pattern of hook blocks has Konsilaat's directions, or designed by Konsilaat. (Laplae District, Uttaradit Province)

Remarks
1. X20 = The background color is red.
2. The swan blocks are set with navy blue sashing strips.


Example :
>> [ If a pattern = geometric motifs and geometric motifs = hook blocks, then a pattern = hook blocks. ] >> ผ้าไหมจกเมืองลับแล ลวดลายซิ่นดอก 8 ขอ หรือ หลายๆบล็อกที่มีตะขอ
หลายๆบล็อกสไตล์ไทยภาคเหนือมีสีพื้นหลังสีน้ำเงิน และหลายๆบล็อกถูกประดับด้วยเส้นโครงตาข่ายที่เป็นริ้วสีเหลือง มีบล็อกที่มีดอกตระขอทั้ง 8 ขนาดใหญ่อันสมจริงถูกจัดวางในแต่ละบล็อก(หลายๆบล็อก = หลายๆรูปทรงศิลปะเรขาคณิต) คู่ของพญาหงส์สีเหลืองขนาดเล็กซึ่งมีชีวิตชีวาถูกจัดวางในแต่ละบล็อกที่มีดอกตระขอทั้ง 8 ขนาดใหญ่, ยังเป็นที่รู้จักันว่า หลายๆบล็อกที่มีตระขอ(เรียกว่า ลายซิ่นดอก 8 ขอ ในภาษาไทย) หลายๆรูปทรงสิลปะเรขาคณิตซึ่งถูกสร้างด้วยวิธีการจก(ยังเป็นที่รู้จักกันว่า เส้นด้ายทางขวางพุ่งเสริมไม่ต่อเนื่องกัน) การออกแบบนี้ได้รับแรงบันดาลใจจากตะขอเบ็ดตกปลา ของผ้าไหมจกทอ (X21) สไตล์ไทยภาคเหนือนี้ ลวดลายของหลายๆบล็อกที่มีตระขอ ได้รับการควบคุมโดย คุณ Konsilaat หรือออกแบบโดย คุณ Konsilaat (อำเภอลับแล จังหวัดอุตรดิตถ์) >>

หมายเหตุ
1. X21 = สีพื้นหลัง คือ สีน้ำเงิน
2. หลายๆบล็อก(หลายๆรูปทรงสี่เหลี่ยมขนมเปียกปูน)ที่มีพญาหงส์ถูกประดับด้วยเส้นโครงตาข่ายที่เป็นริ้วสีเหลือง

>> [ If a pattern = geometric motifs and geometric motifs = hook blocks, then a pattern = hook blocks. ] >> Northern Thai-style blocks have a navy blue background and the blocks are set with yellow sashing strips. A realistic large-scale 8-hooked block is set in each block(several blocks = geometric motifs). A couple of lively small-scale yellow swans is set in each large-scale 8-hooked block, also known as hook blocks(called Lai-Sin-Dok-Pad-Kho in Thai). Geometric motifs which are created with jok(also known as discontinuous supplementary weft).  This design is inspired by fishing hooks of this Northern Thai-style (X21) woven jok silk fabric. A pattern of hook blocks has Konsilaat's directions, or designed by Konsilaat.(Laplae District, Uttaradit Province)

Remarks
1. X21 = The background color is navy blue.
2. The swan blocks are set with yellow sashing strips.




Example
>> [ If a pattern = a motif1 and a motif1 = a boa, then a pattern = a boa. ] >> ผ้าไหมจกเมืองลับแล ลวดลายซิ่นงูเหลือม 1 ตัว
การออกแบบตระขอทั่วทั้งหมดที่เต็มไปด้วยสีสัน(สีน้ำเงิน, สีแดง, สีเหลือง)ขนาดใหญ่เล็กอันสมจริง ในรูปของเส้นซิกแซ็ก(รูปทรงซึ่งมองดูแล้วคล้ายๆกับ A boa เรียกว่า งูเหลือม ในภาษาไทย(A motif1) ซึ่งหลายๆรูปทรงศิลปะถูกสร้างด้วยวิธีการจก(ยังเป็นที่รู้จักกันว่า เส้นด้ายทางขวางพุ่งเสริมไม่ต่อเนื่องกัน) การออกแบบนี้ได้รับแรงบันดาลใจจากงูที่มีขนาดใหญ่ที่สุดในโลก ของผ้าไหมจกทอ (X22) สไตล์ไทยภาคเหนือนี้ ลวดลายของหลายๆรูปทรงศิลปะ ได้รับการควบคุมโดย คุณ Konsilaat หรือออกแบบโดย คุณ Konsilaat (อำเภอลับแล จังหวัดอุตรดิตถ์) >>

หมายเหตุ
1. X22 = สีพื้นหลัง คือ สีอะไร
2. จก(ยังเป็นที่รู้จักกันว่า เส้นด้ายทางขวางพุ่งเสริมไม่ต่อเนื่องกัน) คือ ชนิดของเทคนิคการทอผ้า ผู้ทอใช้ไม้หรือขนเม่นหรือนิ้วมือยกหรือจกเส้นด้ายยืน " เส้นด้ายตามยาว " ขึ้น หลังจากนั้นเขาสอดเป็นช่วงๆสำหรับด้ายพุ่งพิเศษเข้าไปภายใต้เส้นด้ายยืน " เส้นด้ายตามยาว " เหล่านั้นจากด้านหนึ่งไปยังอีกด้านหนึ่งตามทิศทางของกลุ่มเส้นด้ายตามขวาง แต่ไม่ติดต่อกันโดยตลอดหน้ากว้างของผ้า เป็นผลที่แสดงให้เห็นถึงสิ่งที่ยากมากของวิธีการทอนี้

>> [ If a pattern = a motif1 and a motif1 = a boa, then a pattern = a boa. ] >> A realistic large-scale multicolor(navy blue, red, yellow) allover hook design in a zigzag line(the form which looks like a boa, called Ngu-Leaum in Thai(a motif1), in which motifs is created with jok(also known as discontinuous supplementary weft). This design is inspired by the largest snake in the world of this Northern Thai-style (X22) woven jok silk fabric. A pattern has Konsilaat's directions, or designed by Konsilaat. (Laplae District, Uttaradit Province)

Remarks
1. X22 = What is the background color?
2. Jok(also known as discontinuous supplemetary weft) is a kind of weaving technique. A weaver uses a wood or a hedgehog spin or fingers to pick up the warp yarns and then she adds periodically a supplementary weft yarn under them from one side to another side along the direction of the weft yarns, but discontinue through the width of cloth. The result reveal the very difficult of this weaving technique.



Example
>> [ If a pattern = a motif1 + a motif2 + a motif3 and = a motif1 + a motif2 + a motif3 = complex motifs, then a pattern = complex motifs. ] >> ผ้าไหมจกเมืองลับแล ลวดลาย(หลายๆรูปทรงศิลปะ)ซิ่นงูเหลือม 3 ตัว
การออกแบบด้วยการสลับกันของเส้นซิกแซ็กหลากหลายสีสันขนาดปานกลางอันสมจริง(ซึ่งมองดูแล้วคล้ายๆกับ A boa เรียกว่า งูเหลือม ในภาษาไทย = A motif),  เส้นซิกแซ็กหลากหลายสีสันขนาดปานกลางอันสมจริง(ซึ่งมองดูแล้วคล้ายๆกับ A boa เรียกว่า งูเหลือม ในภาษาไทย = A motif),  เส้นซิกแซ็กหลากหลายสีสันขนาดปานกลางอันสมจริง(ซึ่งมองดูแล้วคล้ายๆกับ A boa เรียกว่า งูเหลือม ในภาษาไทย = A motif), ยังเป็นที่รู้จักกันว่า ลายซิ่นงูเหลือม 3 ตัว(A motif + A motif + A motif) หลายๆรูปทรงศิลปะอันหลากหลายซึ่งถูกสร้างด้วยวิธีการจก(ยังเป็นที่รู้จักกันว่า เส้นด้ายทางขวางพุ่งเสริมไม่ต่อเนื่องกัน) การออกแบบนี้ได้รับแรงบันดาลใจจากงูที่มีขนาดใหญ่ที่สุดในโลก ของผ้าไหมจกทอ (X23) สไตล์ไทยภาคเหนือนี้ ลวดลายของหลายๆรูปทรงศิลปะ ได้รับการควบคุมโดย คุณ Konsilaat หรือออกแบบโดย คุณ Konsilaat (อำเภอลับแล จังหวัดอุตรดิตถ์) >>

หมายเหตุ
1. X23 = สีพื้นหลัง คือ สีอะไร
2. จก(ยังเป็นที่รู้จักกันว่า เส้นด้ายทางขวางพุ่งเสริมไม่ต่อเนื่องกัน) คือ ชนิดของเทคนิคการทอผ้า ผู้ทอใช้ไม้หรือขนเม่นหรือนิ้วมือยกหรือจกเส้นด้ายยืน " เส้นด้ายตามยาว " ขึ้น หลังจากนั้นเขาสอดเป็นช่วงๆสำหรับด้ายพุ่งพิเศษเข้าไปภายใต้เส้นด้ายยืน " เส้นด้ายตามยาว " เหล่านั้นจากด้านหนึ่งไปยังอีกด้านหนึ่งตามทิศทางของกลุ่มเส้นด้ายตามขวาง แต่ไม่ติดต่อกันโดยตลอดหน้ากว้างของผ้า เป็นผลที่แสดงให้เห็นถึงสิ่งที่ยากมากของวิธีการทอนี้

>> [ If a pattern = a motif1 + a motif2 + a motif3 and = a motif1 + a motif2 + a motif3 = complex motifs, then a pattern = complex motifs. ] >> A classic design alternately consisting of a realistic medium-scale multicolor zigzag(which looks like a boa, called Ngu-Leaum in Thai, a motif1), a realistic medium-scale multicolor zigzag(which looks like a boa, called Ngu-Leaum in Thai, a motif2), a realistic medium-scale multicolor zigzag(which looks like a boa, called Ngu-Leaum in Thai, a motif3), also known as Lai-Sin-Ngu-Leau-Sam-Tou(a motif1 + a motif2 + a motif3). Multiple notifs which are created with jok(also known as discontinuous supplementary weft). This design is inspired by the largest snake in the world of this Northern Thai-style (X23) woven jok silk fabric. A pattern of complex motifs has Konsilaat's directions, or designed by Konsilaat. (Laplae District, Uttaradit Province)

Remarks
1. X23 = What is the background color?
2. Jok(also known as discontinuous supplemetary weft) is a kind of weaving technique. A weaver uses a wood or a hedgehog spin or fingers to pick up the warp yarns and then she adds periodically a supplementary weft yarn under them from one side to another side along the direction of the weft yarns, but discontinue through the width of cloth. The result reveal the very difficult of this weaving technique.




เทคนิคการออกแบบลวดลายผ้าไทยภาคกลาง

ประวัติผ้าจก (Jok's History) ตีนจก ชนิดของเทคนิคการทอผ้า ได้รับการทอตั้งแต่ระยะเวลานานกว่าร้อยปีในปัจจุบันภาคเหนือ ภาคตะวันออกเฉียงเหนือ และพื้นที่ภาคกลางของไทย ชนิดนี้ของเทคนิคการทอ สามารถพบในหลายๆกลุ่มชาติพันธุ์ เช่น ไท-ยวน,  ไทพวน,  ภูไท,  ลาวครั่ง ฯลฯ >> Jok, a kind of weaving technique has been woven since a long time to centeries in what is now Northern, Northeastern and Central Regions of Thailand. This kind of weaving technique can be found in many ethnic groups such as Tai Yuan, Tai Phuan, Phu Tai(or Phu Thai), Lao Krang, etc.

จก(ยังเป็นที่รู้จักกันว่า เส้นด้ายทางขวางพุ่งเสริมไม่ต่อเนื่องกัน) คือ ชนิดของเทคนิคการทอผ้า ผู้ทอใช้ไม้หรือขนเม่นหรือนิ้วมือยกหรือจกเส้นด้ายยืน "เส้นด้ายตามยาว" ขึ้น หลังจากนั้นเขาสอดเป็นช่วงๆสำหรับเส้นด้ายพุ่งพิเศษที่เสริมเข้าไปภายใต้เส้นด้ายยืน"เส้นด้ายตามยาว" เหล่านั้นจากด้านหนึ่งไปยังอีกด้านหนึ่งตามทิศทางของกลุ่มเส้นด้ายตามขวาง แต่ไม่ติดต่อกันตลอดหน้ากว้างของผ้า เป็นผลที่แสดงให้เห็นถึงสิ่งที่ยากมากของเทคนิคการทอนี้ สตรีในท้องถิ่นโดยทั่วๆไปทอผ้าไหมจก(และยังมีผ้าฝ้ายจก) ในความหลากหลายของลวดลาย ตัวอย่างเช่น หลายๆบล็อกซึ่งสลับกันของดอกไม้ 1 ดอก และพญาหงส์ 1 ตน, หลายๆแถบซึ่งสลับกันของดอกไม้หลายๆดอกและพญาหงส์หลายๆตน ฯลฯ >> 


Jok(also known as discontinuous supplemetary weft) is a kind of weaving technique. Weavers used a wood or a hedgehog spin or fingers to pick up the warp yarns and then they add periodically a supplementary weft yarn under them from one side to another side along the direction of the weft yarns, but discontinue through the width of cloth. The result revealed the very difficult of this weaving technique. Local women generally weave jok silk fabrics(and also jok cotton fabrics) in various patterns such as alternate blocks of a flower and an animal, alternate bands of flowers and animals, etc.

มากกว่านั้น พวกเขาทั้งหลายโดยปรกติทอผ้าไหมจก(และยังมีผ้าฝ้ายจก) ในหลายๆลวดลายที่แตกต่างกัน ตัวอย่างเช่น หลายๆบล็อกที่มีดอกไม้ (หรือพญาหงส์ หรือดวงดาว) ถูกประดับด้วยเส้นโครงตาข่ายที่เป็นริ้วที่มีสีสัน(หรือเส้นโครงตาข่ายรูปดอกไม้ หรือเส้นโครงตาข่ายรูปใบไม้ หรือเส้นโครงตาข่ายรูปพญาหงส์ หรือเส้นโครงตาข่ายรูปซิกแซ็ก หรือเส้นโครงตาข่ายรูปดวงดาว), หลายๆบล็อกที่มีดอกไม้ (หรือพญาหงส์ หรือดวงดาว) ถูกประดับด้วยการไม่มีเส้นโครงตาข่ายระหว่างหลายๆบล็อก >>

What is more, they usually weave jok silk fabrics(and also jok cotton fabrics) in different patterns. For example, The floral (or animal or material) blocks are set with colored sashing strips(or flower sashing or leaf sashing or swan sashing or zigzag sashing or star sashing)., The floral (or animal or material) blocks are set with no sashing between the blocks. For more information, please visit 
http://www.mahidol.ac.th/thailand/chok.html

 


ผ้าถุงไหม(หรือฝ้าย)จกทอ (X24) สไตล์ชาติพันธุ์ไท-ยวน [ Tai Yuan ethnic-style (24) woven jok silk(or cotton) tube skirts ]

ประวัติกลุ่มสตรีชาติพันธุ์ไท-ยวน (Tai Yuan's History) สร้างขึ้นมาอีกครั้งสำหรับสไตล์การตกแต่ง ของตอนปลายของคริสต์ศตวรรษที่ 14(ประมาณ พ.ศ.1893 หรือ ค.ศ.1350) ถึงตอนต้นของคริสต์ศตวรรษที่ 19(ประมาณ พ.ศ.2344 หรือ ค.ศ.1801) หรือ สมัยกรุงศรีอยุธยาผ่านสมัยกรุงธนบุรีถึงสมัยกรุงรัตนโกสินทร์ ในผ้าซิ่นต่อจกพื้นเมือง
โดยกลุ่มของสตรีชาติพันธุ์ไท-ยวนจากหมู่บ้านคูบัว จังหวัดราชบุรีของภูมิภาคตอนกลางของประเทศไทย การออกแบบดอกไม้, พญาหงส์หรือพญานก และวัตถุได้มาตรฐาน และสลับกับหลายๆแถบหลายๆสีสันอันสดใส ทำให้เป็นลวดลายที่ละเอียดและประณีต สตรีในท้องถิ่นโดยทั่วๆไปทอผ้าไหมจก(และยังมีผ้าฝ้ายจก) ในความหลากหลายของลวดลาย ตัวอย่างเช่น หลายๆบล็อกซึ่งสลับกันของดอกไม้ 1 ดอก และพญาหงส์ 1 ตน, หลายๆแถบซึ่งสลับกันของดอกไม้หลายๆดอกและพญาหงส์หลายๆตน ฯลฯ >> Replicate the decorative style of the late-14th to early-19th centuries(the the Ayutthaya Period continuing through the Thonburi to the Rattanakosin Periods) in local jok fabrics (for more information, please visit
http://www.mahidol.ac.th/thailand/chok.html ) by a group of Tai Yuan ethnic women at Ku-Bua Village in Ratchaburi Province of Thailand's Central region. Floral, animal and matter designs for standard and alternate with bright bands of many colors to create the finely detailed patterns. Local women generally weave jok silk fabrics(and also jok cotton fabrics) in various patterns such as alternate blocks of a flower and an animal, alternate bands of flowers and animals, etc.

มากกว่านั้น พวกเขาทั้งหลายโดยปรกติทอผ้าไหมจก(และยังมีผ้าฝ้ายจก) ในหลายๆลวดลายที่แตกต่างกัน ตัวอย่างเช่น หลายๆบล็อกที่มีดอกไม้ (หรือพญาหงส์ หรือดวงดาว) ถูกประดับด้วยเส้นโครงตาข่ายที่เป็นริ้วที่มีสีสัน(หรือเส้นโครงตาข่ายรูปดอกไม้ หรือเส้นโครงตาข่ายรูปใบไม้ หรือเส้นโครงตาข่ายรูปพญาหงส์ หรือเส้นโครงตาข่ายรูปซิกแซ็ก หรือเส้นโครงตาข่ายรูปดวงดาว), หลายๆบล็อกที่มีดอกไม้ (หรือพญาหงส์ หรือดวงดาว) ถูกประดับด้วยการไม่มีเส้นโครงตาข่ายระหว่างหลายๆบล็อก >>

What is more, they usually fabrics) in different patterns. For example, The floral (or animal or material) blocks are set with colored sashing strips(or flower sashing or leaf sashing or swan sashing or zigzag sashing or star sashing)., The floral (or animal or material) blocks are set with no sashing between the blocks.

จก(ยังเป็นที่รู้จักกันว่า เส้นด้ายทางขวางพุ่งเสริมไม่ต่อเนื่องกัน) คือ ชนิดของเทคนิคการทอผ้า ผู้ทอใช้ไม้หรือขนเม่นหรือนิ้วมือยกหรือจกเส้นด้ายยืน"เส้นด้ายตามยาว"ขึ้น หลังจากนั้นเขาสอดเป็นช่วงๆสำหรับเส้นด้ายพุ่งพิเศษที่เสริมเข้าไปภายใต้เส้นด้ายยืน"เส้นด้ายตามยาว" เหล่านั้นจากด้านหนึ่งไปยังอีกด้านหนึ่งตามทิศทางของกลุ่มเส้นด้ายตามขวาง แต่ไม่ติดต่อกันโดยตลอดหน้ากว้างของผ้า เป็นผลที่แสดงให้เห็นถึงสิ่งที่ยากมากของวิธีการการทอนี้ >> 

Jok(also known as discontinuous supplementary weft) is a kind of weaving technique. Weavers use a wood or a hedgehog spin or fingers to pick up the warp yarns and then they add periodically a supplememtary weft yarn under them from one side to another side along the direction of the weft yarns, but discontinue through the width of cloth. The result reveal the very difficult of this weaving technique.

หลายๆบล็อกสไตล์ทองถิ่นไทยและหลายๆบล็อกสไตล์ชาติพันธุ์อันหลากหลาย(X = ชนกลุ่มน้อยทางชาติพันธุ์) [ Thai country-style blocks and X ethnic-style blocks(X = an ethnic minority) ]

หลายๆบล็อกสไตล์ท้องถิ่นไทยและหลายๆบล็อกสไตล์ชาติพันธุ์อันหลากหลาย(ตัวอย่าง เช่น หลายๆรูปทรงสี่เหลี่ยมข้าวหลามตัด, หลายๆรูปทรงสี่เหลี่ยมขนมเปียกปูน, หลายๆรูปทรงสี่เหลี่ยมจตุรัส, หลายๆรูปทรงหกเหลี่ยม ฯลฯ)มีสีพื้นหลังที่มีสีสัน และหลายๆบล็อกถูกประดับด้วยเส้นโครงตาข่ายที่เป็นริ้วที่มีสีสัน  หลายๆบล็อกที่มีดอกไม้(หรือพญาหงส์ หรือวัตถุ)ได้รับอิทธิพลโดยสิ่งแวดล้อมตามภูมิศาสตร์และทักษะ ความรู้และความสามารถนี้ได้ตกทอดจากรุ่นหนึ่งสู่รุ่นหนึ่งภายใต้แต่ละท้องถิ่น รายละเอียดเพิ่มเติม ให้คลิกไปที่ ลวดลายของหลายๆรูปทรงศิลปะตาของนก และ ลวดลายของหลายๆรูปทรงศิลปะตาของนกไก่ฟ้า >> Thai country-style blocks or x ethnic-style blocks(such as diamond-shaped quadrangles, rhombuses, squares, hexagons, etc.) have a colored background and the blocks are set with colored sashing strips. Floral(or animal or material) blocks are influenced by geographical environments and skills. The knowledge and ability have been handed down from generation to generation within each local. For more information, please visit http://www.artlandia.com/wonderland/glossary/BirdsEye.htmlFor more information, please visit http://www.artlandia.com/wonderland/glossary/PheasantsEye.html

การทอผ้ารูปบล็อกหลายๆบล็อก(ตัวอย่างเช่น หลายๆรูปทรงสามเหลี่ยม, หลายๆรูปทรงสี่เหลี่ยมข้าวหลามตัด, หลายๆรูปทรงสี่เหลี่ยมขนมเปียกปูน, หลายๆรูปทรงสี่เหลี่ยมจัตุรัส, หลายๆรูปทรงหกเหลี่ยม ฯลฯ) ในแต่ละบล็อกจะมี ดอกไม้ 1 ดอก หรือพญาหงส์ 1 ตน หรือวัตถุ 1 อันอยู่ตรงกลาง ซึ่งหลายๆรูปทรงศิลปะเรขาคณิตถูกสร้างด้วยวิธีการจก(ยังเป็นที่รู้จักกันว่า เส้นด้ายทางขวางพุ่งเสริมไม่ต่อเนื่องกัน) >> A weave forming blocks(such as triangles, diamond-shaped quadrangles, rhombuses, squares, hexagons, etc.), each with a flower or animal or matter in the center, in which geometric motifs are created with jok(also known as discontinuous supplementary weft).


(1) ผ้าฝ้ายจกไท-ยวนหลายๆบล็อกที่มีพญาหงส์สีดำ เรียกว่า โก้งเก้ง ในภาษาไทย
ผ้าฝ้ายจกไท-ยวนหลายๆบล็อกที่มีพญาหงส์สีดำ ภาษาไทยเรียกว่า โก้งเก้ง >> [ If a pattern = geometric motifs and geometric motifs = swan blocks, then a pattern = swan blocks. ] >> (1).หลายๆบล็อก(หลายๆรูปทรงสี่เหลี่ยมขนมเปียกปูน)สไตล์ชาติพัน๋ธุ์ไท-ยวนมีสีพื้นหลังสีดำ และหลายๆบล็อกถูกประดับด้วยเส้นโครงตาข่ายที่เป็นริ้วที่มีสีสัน มีคู่ของพญาหงส์สีดำขนาดเล็กซึ่งมีชีวิตชีวาถูกจัดวางในแต่ละบล็อก(หลายๆบล็อก = หลายๆรูปทรงศิลปะเรขาคณิต ชุดที่ 1) ยังเป็นที่รู้จักกันว่า หลายๆบล็อกที่มีพญาหงส์(เรียกว่า โก้งเก้ง ในภาษาไทย) หลายๆรูปทรงศิลปะเรขาคณิตซึ่งถูกสร้างด้วยวิธีการจก(ยังเป็นที่รู้จักกันว่า เส้นด้ายทางขวางพุ่งเสริมไม่ต่อเนื่องกัน) การออกแบบนี้ได้รับแรงบันดาลใจจากพญาหงส์ที่พบในป่า ของผ้าฝ้ายจกทอ (X25) สไตล์ชาติพันธุ์ไท-ยวนนี้ ลวดลายของหลายๆบล็อกที่มีพญาหงส์ ได้รับการควบคุมโดย(ใส่ชื่อคนที่ทอผ้าผืนนี้) (จังหวัดราชบุรี) >>

หมายเหตุ
1. X25 = สีพื้นหลัง คือ สีดำ
2. การทอผ้ารูปบล็อกหลายๆบล็อก(หลายๆรูปทรงสี่เหลี่ยมขนมเปียกปูน) ในแต่ละบล็อกจะมีคู่ของพญาหงส์สีดำขนาดเล็กซึ่งมีชีวิตชีวาอยู่ตรงกลาง ซึ่งหลายๆรูปทรงศิลปะเรขาคณิตถูกสร้างด้วยวิธีการจก(ยังเป็นที่รู้จักกันว่า เส้นด้ายทางขวางพุ่งเสริมไม่ต่อเนื่องกัน)

>> >> [ If a pattern = geometric motifs and geometric motifs = swan blocks, then a pattern = swan blocks ] >> Tai Yuan ethnic-style blocks(rhombuses) have a black background and the blocks are set with colored sashing strips. A couple of lively small-scale black swans is set in each block(several blocks = geometric motifs), also known as swan blocks(called Kong-Keng in Thai). Geometric motifs which are created with jok(also known as discontinuous supplementary weft). This design is inspired by swans found in the forest of this Tai Yuan ethnic-style (X25) woven jok cotton fabric. A pattern of swan blocks has (the name of the weaver หรือใส่ชื่อคนที่ทอผ้าผืนนี้) 's directions. (Ratchaburi province)

Remarks
1. X25 = The background color is black.
2. A weave forming blocks(rhombuses), each with a couple of lively small-scale black swans in the center, in which geometric motifs are created with jok(also known as discontinuous supplementary weft).

For more information, please visit
http://www.openbase.in.th/node/5582  


For more information, please visit
http://www.artlandia.com/wonderland/glossary/BirdsEye.html For more information, please visithttp://www.artlandia.com/wonderland/glossary/PheasantsEye.html


-ที่มาของชื่อ เรียกสืบทอดกันมาแต่โบราณ
-แนวทางสันนิษฐาน ไม่พบ
-แหล่งที่นิยมทอ กลุ่มช่างฝีมือตำบลคูบัว บ้านตะโก ตำบลหนองปลาหมอ ตำบลหนองโพ-บางกะโดปัจจุบันมีทอที่ศูนย์สืบทอดศิลปะผ้าจกราชบุรี วัดแคทราย ศูนย์หัตถกรรมวัดคูบัว
-ประโยชน์ ใช้ทอเป็นลายตีนผ้าซิ่นตีนจก ผ้าซิ่นตา


(2). ผ้าฝ้ายจกไท-ยวน ที่เรียกว่า หลายๆบล็อกที่มีพญาหงส์สีขาว ภาษาไทยเรียกว่า โก้งเก้งซ้อนเซีย
ผ้าฝ้ายจกไท-ยวน ที่เรียกว่า หลายๆบล็อกที่มีพญาหงส์สีขาว ภาษาไทยเรียกว่า โก้งเก้งซ้อนเซีย >> [ If a pattern = geometric motifs1 + motifs1 and geometric motifs1 + motifs1 = swan blocks, then a pattern = swan blocks. ] >> (2).หลายๆบล็อก(หลายๆรูปทรงสี่เหลี่ยมขนมเปียกปูน)สไตล์ชนเผ่าไท-ยวนมีสีพื้นหลังสีดำ และหลายๆบล็อกถูกประดับด้วยเส้นโครงตาข่ายซิกแซ็กสีชมพู มีคู่ของพญาหงส์สีขาวขนาดเล็กอันน่าตื่นตาตื่นใจถูกจัดว่างในแต่ละบล็อก(หลายๆบล็อก = หลายๆรูปทรงศิลปะเรขาคณิต ชุดที่ 1) ยังเป็นที่รู้จักกันว่า หลายๆบล็อกที่มีพญาหงส์(เรียกว่า โก้งเก้งซ้อนเซีย ในภาษาไทย) ซึ่งถูกสร้างด้วยวิธีการจก(ยังเป็นที่รู้จักกันว่า เส้นด้ายทางขวางพุ่งเสริมไม่ต่อเนื่องกัน) และยังมีการออกแบบเส้นซิกแซ็กสีชมพูขนาดใหญ่เป็นแฉกๆ(การออกแบบแกะสลักในงานสถาปัตยกรรม) เรียกว่า กนก(หลายๆรูปทรงศิลปะชุดที่ 1) หลายๆรูปทรงศิลปะเรขาคณิตได้รับแรงบันดาลใจจากพญาหงส์ที่พบในป่า ของผ้าฝ้ายจกทอ (X26) ไตล์ชาติพันธุ์ไท-ยวนนี้ ลวดลายของหลายๆบล็อกที่มีพญาหงส์ ได้รับการควบคุมโดย(ใส่ชื่อคนที่ทอผ้าผืนนี้) (จังหวัดราชบุรี)>>

หมายเหตุ
1. X26 = สีพืนหลัง คือ สีดำ
2. การทอผ้ารูปบล็อกหลายๆบล็อก(หลายๆรูปทรงสี่เหลี่ยมขนมเปียกปูน) ในแต่ละบล็อกจะมีคู่ของพญาหงส์สีขาวขนาดเล็กอันน่าตื่นตาตื่นใจอยู่ตรงกลาง ซึ่งหลายๆรูปทรงศิลปะเรขาคณิตถูกสร้างด้วยวิธีการจก(ยังเป็นที่รู้จักกันว่า เส้นด้ายทางขวางพุ่งเสริมไม่ต่อเนื่องกัน)

>> [ If a pattern = geometric motifs1 + motifs1 and geometric motifs1 + motifs1 = swan blocks, then a pattern = swan blocks ] >> Tai Yuan ethnic-style blocks(rhombuses) have a black background and the blocks are set with pink zigzag sashing. A couple of exciting small-scale white swans is set in each block(several blocks = geometric motifs1), also known as swan blocks(called Kong-Keng-Son-Sia in Thai). Geometric motifs which are created with jok(also known as discontinuous supplementary weft). And also a large-scale pink zigzag design in carvings(a carved design in architecture), called Ka-Nok(motifs1). They are inspired by swans found in the forest of this Tai Yuan ethnic-style (X26) woven jok cotton fabric. A pattern of swan blocks has (the name of the weaver หรือใส่ชื่อคนที่ทอผ้าผืนนี้) 's directions. (Ratchaburi province)

Remarks
1. X26 = The background color is black.
2. A weave forming blocks(rhombuses), each with a couple of exciting small-scale white swans in the center, in which geometric motifs are created with jok(also known as discontinuous supplementary weft).

For more information, please visit
http://www.openbase.in.th/node/5582



For more information, please visit
http://www.artlandia.com/wonderland/glossary/BirdsEye.html For more information, please visit http://www.artlandia.com/wonderland/glossary/PheasantsEye.html

-ที่มาของชื่อ เรียกสืบทอดมาแต่โบราณ
-แนวทางสันนิษฐาน ไม่พบ
-แหล่งที่นิยมทอ กลุ่มช่างฝีมือบ้านคูบัว เช่น กลุ่มบ้านใหม่ บ้านตะโก บ้านหนองขัน บ้านหัวนา ปัจจุบัน ทอเกือบทุกกลุ่มเช่น ศูนย์สืบทอดศิลปะผ้าจกราชบุรี วัดแคทราย ศูนย์หัตกรรมพื้นบ้านวัดคูบัว
-ประโยชน์ ใช้ทอเป็นลายจกของตีนผ้าซิ่นตีนจก จะมีบ้างในบางแห่งทอเป็นลายผ้าใช้สอย เช่น ผ้าคล้องคอ

(3). ผ้าฝ้ายจกไท-ยวน ที่เรียกว่า กาบซ้อนหัก หรือหลายบล็อกที่มีพญาหงส์(หลายๆรูปทรงศิลปะเรขาคณิต)
ผ้าฝ้ายจกไท-ยวน ที่เรียกว่า กาบซ้อนหัก หรือหลายบล็อกที่มีพญาหงส์(หลายๆรูปทรงศิลปะเรขาคณิต) >> [ If a pattern = geometric motifs1 + geometric motifs2 + geometric motifs3 + geometric motifs4 and geometric motifs1 + geometric motifs2 + geometric motifs3 + geometric motifs4 = complex motifs, then a pattern = complex motifs. ] >> (3).หลายๆบล็อก(หลายๆรูปทรงสี่เหลี่ยมขนมเปียกปูน)ซึ่งสลับกันแบบสลับซับซ้อนของพญาหงส์สีแดงขนาดเล็กอันโดเด่นทั้ง 4(หลายๆบล็อก = หลายๆรูปทรงศิลปะเรขาคณิต ชุดที่ 1) และพญาหงส์สีดำขนาดเล็กอันโดดเด่นทั้ง 4(หลายๆบล็อก = หลายๆรูปทรงศิลปะเรขาคณิต ชุดที่ 2) ซึ่งหลายๆรูปทรงศิลปะอันสลับซับซ้อนถูกสร้างด้วยวิธีการจก(ยังเป็นที่รู้จักกันว่า เส้นด้ายทางขวางพุ่งเสริมไม่ต่อเนื่องกัน) เรียกอีกอย่างว่าหลายๆบล็อกที่มีพญาหงส์(เรียกว่า กาบซ้อนหัก ในภาษาไทย) การออกแบบนี้ได้รับแรงบันดาลใจจากพญาหงส์ที่พบในป่า ของผ้าฝ้ายจกทอ (X27) สไตล์ชาติพันธุ์ไท-ยวนนี้ ลวดลายของหลายๆรูปทรงศิลปะอันสลับซับซ้อน ได้รับการควบคุมโดย(ใส่ชื่อคนที่ทอผ้าผืนนี้) หรือออกแบบโดยสตรี (จังหวัดราชบุรี) >>

หมายเหตุ
1. X27 = สีพืนหลัง คือ สีแดง
2. จก(ยังเป็นที่รู้จักกันว่า เส้นด้ายทางขวางพุ่งเสริมไม่ต่อเนื่องกัน) คือ ชนิดของเทคนิคการทอ ผู้ทอใช้ไม้หรือขนเม่นหรือนิ้วมือยกหรือจกเส้นด้ายยืน"เส้นด้ายตามยาว"ขึ้น หลังจากนั้นเขาสอดเป็นช่วงๆสำหรับเส้นด้ายพุ่งพิเศษที่เสริมเข้าไปภายใต้เส้นด้ายยืน"เส้นด้ายตามยาว" เหล่านั้นจากด้านหนึ่งไปยังอีกด้านหนึ่งตามทิศทางของกลุ่มเส้นด้ายตามขวาง แต่ไม่ติดต่อกันโดยตลอดหน้ากว้างของผ้า เป็นผลที่แสดงให้เห็นถึงสิ่งที่ยากมากของวิธีการการทอนี้

>> [ If a pattern = geometric motifs1 + geometric motifs2 + geometric motifs3 + geometric motifs4 and geometric motifs1 + geometric motifs2 + geometric motifs3 + geometric motifs4 = complex motifs, then a pattern = complex motifs ] >> Complex alternate blocks(rhombuses) of the four striking small-scale red swans(several blocks = geometric motifs1) and four striking small-scale black swans(several blocks = geometric motifs2), in which complex motifs are created with jok(also known as discontinuous supplementary weft), also called swan blocks(called Kab-Son-Hug in Thai). This design is inspired by swans found in the forest of this Tai Yuan ethnic-style (X27) woven jok cotton fabric. A pattern of complex motifs pattern has (the name of the weaver หรือใส่ชื่อคนที่ทอผ้าผืนนี้) 's directions, or designed by a woman. (Ratchaburi province)

Remarks
1. X26 = The background color is red.
2. Jok(also known as discontinuous supplementary weft) is a kind of weaving technique. A weaver uses a wood or a hedgehog spin or fingers to pick up the warp yarns and then she adds periodically a supplememtary weft yarn under them from one side to another side along the direction of the weft yarns, but discontinue through the width of cloth. The result reveal the very difficult of this weaving technique.

For more information, please visit
http://www.openbase.in.th/node/5582


-ที่มาของชื่อ เรียกกันมาตั้งแต่โบราณ
-แนวทางสันนิษฐาน ไม่พบ
-แหล่งที่นิยมทอ กลุ่มช่างฝีมือตำบลคูบัว ที่บ้านหนองผ้าขาว ปัจจุบันมีช่างทอที่บ้านตะโก ตำบลคูบัว เป็นลายที่ทอยากกว่าลายอื่นๆ
-ประโยชน์ ใช้ทอจกเป็นตีนผ้าซิ่นตีนจก

(4). ผ้าฝ้ายจกไท-ยวน ที่เรียกว่า หลายๆบล็อกที่มีพญาหงส์ ภาษาไทยเรียกว่า หักพญานกคู่
ผ้าฝ้ายจกไท-ยวน ที่เรียกว่า หลายๆบล็อกที่มีพญาหงส์ ภาษาไทยเรียกว่า หักพญานกคู่ >> [ If a pattern = geometric motifs and geometric motifs = bird blocks, then a pattern = bird blocks. ] >> (4).หลายๆบล็อก(หลายๆรูปทรงสี่เหลี่ยมขนมเปียกปูน)สไตล์ชนเผ่าไท-ยวนมีสีพื้นหลังสีดำ และหลายๆบล็อกถูกประดับด้วยการไม่มีเส้นโครงตาข่ายระหว่างหลายๆบล็อก มีคู่ของพญานกสีขาวขนาดเล็กซึ่งมีชีวิตชีวาจัดวางในแต่ละบล็อก(หลายๆบล็อก = หลายๆรูปทรงศิลปะเรขาคณิต) เรียกอีกอย่างว่า หลายๆบล็อกที่มีนก(เรียกว่า หักพญานกคู่ ในภาษาไทย) หลายๆรูปทรงศิลปะเรขาคณิตซึ่งถูกสร้างด้วยวิธีการจก(ยังเป็นที่รู้จักกันว่า เส้นด้ายทางขวางพุ่งเสริมไม่ต่อเนื่องกัน) การออกแบบนี้ได้รับแรงบันดาลใจจากพญานกที่พบในป่า ของผ้าฝ้ายจกทอ (X28) สไตล์ชาติพันธุ์ไท-ยวนนี้ ลวดลายของหลายๆบล็อกที่มีพญานก ได้รับการควบคุมโดย(ใส่ชื่อคนที่ทอผ้าผืนนี้) หรือออกแบบโดยสตรี (จังหวัดราชบุรี) >>

หมายเหตุ
1. X28 = สีพื้นหลัง คือ สีดำ
2. การทอผ้ารูปบล็อกหลายๆบล็อก(หลายๆรูปทรงสี่เหลี่ยมขนมเปียกปูน) ในแต่ละบล็อกจะมีคู่ของพญานกสีขาวขนาดเล็กซึ่งมีชีวิตชีวาอยู่ตรงกลาง ซึ่งหลายๆรูปทรงศิลปะเรขาคณิตถูกสร้างด้วยวิธีการขิด(เรียกอีกอย่างว่า เส้นด้ายทางขวางพุ่งเสริมอย่างต่อเนื่องกัน)


>>  [ If a pattern = geometric motifs1 and geometric motifs1 = bird blocks, then a pattern = bird blocks ] >> Tai Yuan ethnic-style blocks(rhombuses) have a black background and the blocks are set with no sashing between the blocks. A couple of lively small-scale white birds is set in each block(several blocks = geometric motifs), also called bird blocks(called Hug-Pa-Ya-Nok-Koo in Thai). Geometric motifs which are created with jok(also known as discontinuous supplementary weft). This design is inspired by birds found in the forest of this Tai Yuan ethnic-style (X28) woven jok cotton fabric. A pattern of bird blocks has (the name of the weaver หรือใส่ชื่อคนที่ทอผ้าผืนนี้) 's directions, or designed by a woman. (Ratchaburi province)

Remarks
1. X28 = The background color is black.
2. A weave forming blocks(rhombuses), each with a couple of lively small-scale white birds in the center, in which geometric motifs are created with khid(also called continuous supplementary weft).

For more information, please visit
http://www.openbase.in.th/node/5582


For more information, please visit
http://www.artlandia.com/wonderland/glossary/BirdsEye.html For more information, please visithttp://www.artlandia.com/wonderland/glossary/PheasantsEye.html

-ที่มาของชื่อ เรียกสืบทอดกันมาแต่โบราณ
-แนวทางสันนิษฐาน ไม่พบ
-แหล่งที่นิยมทอ กลุ่มช่างฝีมือทอตำบลคูบัว ตำบลห้วยไผ่ ปัจจุบันนิยมทอที่ศูนย์สืบทอดศิลปะผ้าจกราชบุรีวัดแคทราย ศูนย์หัตถกรรมพื้นบ้าน วัดคูบัว และศูนย์หัตถกรรมวัดรางบัว
-ประโยชน์ ใช้ทอเป็นลายจกในตีนผ้าซิ่นตีนจก

(1).หลายๆรูปทรงศิลปะพญานกหมู่สลับสี(Pa-Ya-Nok-Moo motifs) >> รูปทรงศิลปะพญานกหมู่เป็นฟอร์มที่มีความหมายเป็นการไปเป็นหมู่เป็นพวก ไม่มีความขัดแย้งทั้งทางด้านความคิดและการกระทำ บังเกิดความสามัคคี แม่ลายขนาดเล็กนี้มักจะใช้เป็นส่วนประกอบของลายเครือน้อยเท่านั้น ไม่นิยมที่จะนำไปประกอบลายหลักลายอื่นๆ เพราะจะทำให้ไม่สวยงาม " การออกแบบประกอบด้วยการสลับกันของ พญานกสีเหลืองขนาดปานกลางอันสมจริงทั้ง 3(หลายๆรูปทรงศิลปะ ชุดที่ 1) -พญานกสีแดงขนาดปานกลางอันสมจริงทั้ง 3(หลายๆรูปทรงศิลปะ ชุดที่ 2) -พญานกสีม่วงขนาดปานกลางอันสมจริงทั้ง 3(หลายๆรูปทรงศิลปะ ชุดที่ 3) -พญานกสีเขียวขนาดปานกลางอันสมจริงทั้ง 3(หลายๆรูปทรงศิลปะ ชุดที่ 4) และพญานกสีชมพูขนาดปานกลางอันสมจริงทั้ง 3(หลายๆรูปทรงศิลปะ ชุดที่ 5) หลายๆรูปทรงศิลปะอันหลากหลายซึ่งถูกสร้างด้วยวิธีการจก(ยังเป็นที่รู้จักกันว่า เส้นด้ายทางขวางพุ่งเสริมไม่ต่อเนื่องกัน) ยังเป็นที่รู้จักกันว่า รูปทรงศิลปะพญานกหมู่ ในผ้าฝ้ายจกทอ (X29) สไตลชาติพันธุ์ไท-ยวนนี้ ฟอร์มของหลายๆรูปทรงศิลปะพญานกหมู่ได้รับการควบคุมโดย(ใส่ชื่อคนที่ทอผ้าผืนนี้) (จังหวัดราชบุรี) >>

หมายเหตุ
1. X29 = สีพื้นหลัง คือ สีดำ
2. ฟอร์มของหลายๆรูปทรงศิลปะพญานกหมู่ ยังสามารถพบได้ในผ้าจกทอสไตล์ชนเผ่าไทพวน

>> A design alternately consisting of the three realistic medium-scale yellow birds(motifs1 = yellow birds), the three realistic medium-scalered birds(motifs2 = red birds), the three realistic medium-scale purple birds(motifs3 = purple birds), the three realistic medium-scale green birds(motifs4 = green birds) and the three realistic medium-scalepink birds(motifs5 = pink birds). Multiple motifs which are created with jok(also known as discontinuous supplementary weft). Also known as Pa-Ya-Nok-Moo motifs in this Tai Yuan ethnic-style (X29) woven jok cotton fabric. The form of Pa-Ya-Nok-Moo motifs has (the name of the weaver หรือใส่ชื่อคนที่ทอผ้าผืนนี้) 's directions. (Ratchaburi province)

Remarks
1. X29 = The background color is black.
2. The form of Pa-Ya-Nok-Moo motifs can also be found in Tai Phuan ethnic-style woven jok fabrics.

For more information, please visit
http://www.openbase.in.th/node/5478

For more information, please visit
http://www.suntreethai.com/learning_thaipuon.php

(2).หลายๆบล็อกที่มีพญานกคุ้ม(หลายๆรูปหกเหลี่ยม) [ Pa-Ya-Nok-Koom blocks(Hexagons) ] >> ความหมายของลายพญานกคุ้ม คือการอยู่คุ้มเหย้าคุ้มเรือน คุ้มผัวคุ้มเมีย บังเกิดเป็นสิริมงคลต่อการใช้ชีวิตคู่ครองรัก เป็นลายที่อยู่ต่อลงมา ตัวลายรูปพญานกตนเล็กๆ 2 ตน ยืนหันหน้าชนกันอยู่ภายในกรอบเป็นคู่ๆ ยืนเรียงไปตามขวางผ้าตีนซิ่นพญานกแต่ละคู่จะมีการสลับสีเป็นสีต่างๆ ตามความพอใจของช่างทอ แล้วจึงปิดด้วยลายพันคิง ก่อนที่จะเป็นลวดลายอื่นต่อไป " หลายๆบล็อก(รูปหกเหลี่ยม)ซึ่งสลับกันแบบสลับซับซ้อนของคู่ของพญานกคุ้มสีเหลือง(หลายๆบล็อค = หลายๆรูปทรงศิลปะเรขาคณิต ชุดที่ 1) -คู่ของพญานกคุ้มสีแดง(หลายๆบล๊อค = หลายๆรูปทรงศิลปะเรขาคณิต ชุดที่ 2) และคู่ของพญานกคุ้มสีเทา(หลายๆบล็อก = หลายๆรูปทรงศิลปะเรขาคณิต ชุดที่ 3) ซึ่งหลายๆรูปทรงศิลปะอันสลับซับซ้อนถูกสร้างด้วยวิธีการจก(ยังเป็นที่รู้จักกันว่า เส้นด้ายทางขวางพุ่งเสริมไม่ต่อเนื่องกัน) ยังเป็นที่รู้จักกันว่า หลายๆบล็อกที่มีพญานกคุ้ม(หลายๆรูปหกเหลี่ยม) ในผ้าฝ้ายจกทอ (X30) สไตล์ชาติพันธุ์ไท-ยวนนี้ ฟอร์มของหลายๆรูปทรงศิลปะพญานกหมู่ได้รับการควบคุมโดย(ใส่ชื่อคนที่ทอผ้าผืนนี้) (จังหวัดราชบุรี) >>

หมายเหตุ
1. X30 = สีพื้นหลัง คือ สีน้ำตาลแดง
2. ฟอร์มของหลายๆบล็อกที่มีพญานกคุ้ม ยังสามารถพบได้ในผ้าจกทอ (X30) สไตล์ชาติพันธุ์ไทพวนและได้รับแรงบันดาลใจจากหลายๆรูปทรงศิลปะเรขาคณิต


>> Complex alternate blocks(hexagons) of a couple of yellow Pa-Ya-Nok-Kooms(several blocks = geometric motifs2), a couple of red Pa-Ya-Nok-Kooms (several blocks = geometric motifs2) and a couple of grey Pa-Ya-Nok-Kooms (several blocks = geometric motifs3), in which complex motifs are created with jok(also known as discontinuous supplementary weft). Also known as Pa-Ya-Nok-Koom blocks(hexagons) in this Tai Yuan ethnic-style (X30) woven jok cotton fabric. The form of Pa-Ya-Nok-Koom blocks has (the name of the weaver หรือใส่ชื่อคนที่ทอผ้าผืนนี้) 's directions. (Ratchaburi province)

Remarks
1. X30 = The background color is reddish brown.
2. The form of Pa-Ya-Nok-Koom blocks can also be found in Tai Phuan ethnic-style (X30) woven jok fabrics and is inspired by geometric motifs.

For more information, please visit
http://www.openbase.in.th/node/5478 

For more information, please visit http://www.suntreethai.com/learning_thaipuon.php

(3).หลายๆรูปทรงศิลปะพญานกคาบ [ Pa-Ya-Nok-Kab motifs ] >> ความหมายบ่งบอกถึงการให้สัจจะวาจาที่จะครองรักร่วมกันอย่างจีรังยั่งยืน มีลักษณะเป็นพญานกตนเล็กๆ 1 คู่ยืนหันหน้าชนกัน เช่นเดียวกับรูปทรงศิลปะพญานกคุ้ม แต่จะมีข้อแตกต่างตรงที่คาบดอกไม้ร่วมกัน >> [ A bunch of flowers is held in their mouths by a couple of birds or a couple of birds with a bunch of flowers in their mouths, called Gin-Num-Huab-Ton in Thai ] หรือในภาษาถิ่นเรียกกันว่า “กินน้ำฮ่วมต้น” จะไม่มีกรอบล้อม ทำให้เห็นพื้นสีของผ้าตีนซิ่นชัดเจน โดยบนพญานกแต่ละตนจะมีเส้นตรงเส้นทแยงที่โยงลงมาจากด้านบนแต่ละคู่จะคั่น สลับด้วยเส้นตรงเส้นทแยง และลายสีเหลี่ยมขนาดเล็กเป็นระยะๆ มีลักษณะเป็นช่องๆเรียงกันไปตลอดแนวขวางของผ้าตีนจก " การออกแบบที่ประกอบด้วยการสลับกันของ คู่ของพญานกคาบสีม่วง(หลายๆรูปทรงศิลปะ ชุดที่ 1) -คู่ของพญานกคาบสีขาว(หลายๆรูปทรงศิลปะ ชุดที่ 2) -คู่ของพญานกคาบสีเขียว(หลายๆรูปทรงศิลปะ ชุดที่ 3) -คู่ของพญานกคาบสีชมพู(หลายๆรูปทรงศิลปะ ชุดที่ 4) -คู่ของพญานกคาบสีแดง(หลายๆรูปทรงศิลปะ ชุดที่ 5) และคู่ของพญานกคาบสีเหลือง(หลายๆรูปทรงศิลปะ ชุดที่ 6) หลายๆรูปทรงศิลปะอันหลากหลายซึ่งถูกสร้างด้วยวิธีการจก(ยังเป็นที่รู้จักกันว่า เส้นด้ายทางขวางพุ่งเสริมไม่ต่อเนื่องกัน) ยังเป็นที่รู้จักกันว่า หลายๆรูปทรงศิลปะพญานกคาบ หรือ A bunch of flowers is held in their mouths by a couple of birds or a couple of birds with a bunch of flowers in their mouths ในผ้าฝ้ายจกทอ (X31) สไตล์ชาติพันธุ์ไท-ยวนนี้ ฟอร์มของหลายๆรูปทรงศิลปะพญานกคาบ ได้รับการควบคุมโดย(ใส่ชื่อคนที่ทอผ้าผืนนี้) (จังหวัดราชบุรี) >>

หมายเหตุ
1. X31 = สีพื้นหลัง คือ สีดำ
2. ฟอร์มของหลายๆรูปทรงศิลปะพญานกคาบ ยังสามารถพบได้ในผ้าจกทอ (X31) สไตล์ชนเผ่าไทพวน

>> A design alternately consisting of a couple of purple birds(motifs1), a couple of white birds(motifs2), a couple of green birds(motifs3), a couple of pink birds(motifs4), a couple of red birds(motifs5) and a couple of yellow birds(motifs6). Multiple motifs which are created with jok(also known as discontinuous supplementary weft), also known as Pa-Ya-Nok-Kab motifs or a bunch of flowers is held in their mouths by a couple of birds in this Tai Yuan ethnic-style (X31) woven jok cotton fabric. The form of Pa-Ya-Nok-Kab motifs has (the name of the weaver หรือใส่ชื่อคนที่ทอผ้าผืนนี้) 's directions. (Ratchaburi province)

Remarks
1. X31 = The background color is black.
2. The form of Pa-Ya-Nok-Kab motifs can also be found in Tai Phuan ethnic-style (X31) woven tin-jok fabrics.

For more information, please visit
http://www.openbase.in.th/node/5478

For more information, please visit
http://www.suntreethai.com/learning_thaipuon.php 

 

(4).หลายๆรูปทรงศิลปะพญาสิงห์โต [ Pa-Ya-Sing-To motifs ] >> พญาสิงห์นับเป็นเจ้าแห่งสัตว์ป่า ชาวลาวใช้เป็นสัญลักษณ์แสดงความปกป้องคุ้มครองให้ปราศจากภัยอันตรายทั้งปวง บางครั้งก็จะปรากฏเป็นรุปทรงสิลปะสัตว์ผสมระหว่างพญาสิงห์กับพญาช้างสาร โดยตัวเป็นพญาสิงห์หัวเป็นพญาช้างเรียกว่า “มอม” หรือ “คชสีห์” ซึ่งถือว่าเป็นสัตว์ชั้นสูง รูปทรงศิลปะที่มีตัวมอมมักจะมีรูปเทวดาปรากฏอยู่ด้วยเสมอ ซึ่งได้แก่ลายเทวดาขี่มอม หรือลายมอมใหญ่ มอมเล็ก จะใช้ทอเป็นหน้าหมอน หรือ ม่าน ในสมัยก่อนนิยมนำผ้าที่ทอลายมอมไปต่อท้ายผ้าชิ้นอื่นเพื่อใช้ในงานมงคล เช่นต่อเป็นผ้าม่านกั้นห้องในพิธีแต่งงานเป็นต้น " การออกแบบที่ประกอบด้วยการสลับกันของพญาสิงห์สีขาวขนาดปานกลางอันสมจริง(หลายๆรูปทรงศิลปะ ชุดที่ 1) -พญาสิงห์สีเหลืองขนาดปานกลางอันสมจริง(หลายๆรูปทรงศิลปะ ชุดที่ 2) -พญาสิงห์สีชมพูขนาดปานกลางอันสมจริง(หลายๆรูปทรงศิลปะ ชุดที่ 3) หลายๆรูปทรงศิลปะอันหลากหลายซึ่งถูกสร้างด้วยวิธีการขิด(เรียกอีกอย่างว่า เส้นด้ายทางขวางพุ่งเสริมอย่างต่อเนื่องกัน ชนิดของเทคนิคการทอผ้า) "ยังเป็นที่รู้จักกันว่า หลายๆรูปทรงศิลปะพญาสิงห์โต" ยังมีลายเอื้อ(หลายๆรูปทรงศิลปะ ชุดที่ 4)สีขาวขนาดเล็กมากอยู่ที่เชิงผ้า ของผ้าฝ้ายขิดทอ (X32) สไตล์ชาติพันธุ์ไท-ยวนนี้ ฟอร์มของหลายๆรูปทรงศิลปะพญาสิงห์โต ได้รับการควบคุมโดย(ใส่ชื่อคนที่ทอผ้าผืนนี้) (จังหวัดราชบุรี) >>

หมายเหตุ
1 - X32 = สีพื้นหลัง คือ สีดำ
2. ขิด(เรียกอีกอย่างว่า เส้นด้ายทางขวางพุ่งเสริมอย่างต่อเนื่องกัน) คือ ชนิดของเทคนิคการทอผ้า

>> A design alternately consisting of a realistic medium-scale white lion(motifs1), a realistic medium-scale purple lion(motifs2) and a realistic medium-scale yellow lion(motifs3). Multiple motifs which are created with khid(also called continuous supplementary weft, a kind of weaving technique), also known as Pa-Ya-Sing-To motifs. Also the very small-scale white zigzags(motifs4) are at the bottom edge of this Tai Yuan ethnic-style (X32) woven khid cotton fabric. The form of Pa-Ya-Sing-To motifs has (the name of the weaver หรือใส่ชื่อคนที่ทอผ้าผืนนี้) 's directions. (Ratchaburi province)

Remarks
1. X32 = The background color is black.
2. Khid(also called continuous supplementary weft) is a kind of weaving technique.

For more information, please visit
 http://www.openbase.in.th/node/5478



(5).หลายๆรูปทรงศิลปะพญานาค (Naga motifs) >> พญานาคเป็นสัตว์ที่ชาวลาวนับถือว่าเป็นสิ่งศักดิ์สิทธิ์เชื่อว่ามีอยู่ในแม่น้ำ ทุกสายคอยให้ความช่วยเหลือปกปักรักษาเมื่อมีภัย ปรากฏในบางตำนานว่าเป็นบรรพบุรุษของชาวลาว รูปทรงศิลปะที่เกี่ยวกับพญานาคที่พบบนผ้าขิดจะมีหลายรูปแบบมากแสดงถึงความยิ่งใหญ่ และมีฤทธิ์ต่างๆ กันมีชื่อเรียกตามอาการที่ปรากฏ " การออกแบบพญานาคสีน้ำเงินขนาดใหญ่อันสมจริง ในรูปของเส้นประ " เส้นไข่ปลา " ซึ่งติดต่อกันไป ซึ่งหลายๆรูปทรงศิลปะถูกสร้างด้วยวิธีการขิด(เรียกอีกอย่างว่า เส้นด้ายทางขวางพุ่งเสริมอย่างต่อเนื่องกัน) ในผ้าฝ้ายขิดทอ (X33) สไตล์ชาติพันธุ์ไท-ยวนนี้ ฟอร์มของหลายๆรูปทรงศิลปะพญานาค ได้รับการควบคุมโดย(ใส่ชื่อคนที่ทอผ้าผืนนี้) (จังหวัดราชบุรี) >>

หมายเหตุ
1. X33 = สีพื้นหลัง คือ สีขาว
2. ขิด(เรียกอีกอย่างว่า เส้นด้ายทางขวางพุ่งเสริมอย่างต่อเนื่องกัน) คือ ชนิดของเทคนิคการทอผ้า

>> A realistic large-scale navy blue allover naga design in a dotted line, in which motifs are created with khid(also called continuous supplementary weft) in this Tai Yuan ethnic-style (X33) woven khid cotton fabric. The form of Naga motifs has (the name of the weaver หรือใส่ชื่อคนที่ทอผ้าผืนนี้) 's directions. (Ratchaburi province)

Remarks
1. X33 = The background color is white.
2. Khid(also called continuous supplementary weft) is a kind of weaving technique.

For more information, please visit
http://www.openbase.in.th/node/5478



(6).รูปทรงศิลปะสะเเภหรือหางสะเภา สะเภาหรือหางสะเปา ส่วนปลายสุดของผ้าซิ่นจกชาติพันธุ์ไท-ยวนทั้งแบบแม่แจ่มหรืออำเภอลองจะจบด้วยรูปทรงศิลปะสะเภา หรือหางสะเปา ซึ่งจินตนาการจากสำเภาทองซึ่งเป็นพาหนะของพระโพธิสัตว์เป็นสัญลักษณ์แห่ง ความรู้และความรุ่งเรืองในดินแดนล้านนา เรือสำเภาทองหรือสะเปาคำ จะปรากฏในพิธีกรรมต่างๆซึ่งมักมีการจำลองสะเปาคำเป็นส่วนประกอบของพิธีเสมอ รูปทรงศิลปะหางสะเปาจะเป็นรูปทรงศิลปะส่วนล่างสุดต่อจากแถวห้องนกในผ้าจกแบบแม่แจ่ม มักนิยมจกสีดำสลับสีขาว ซิ่นตีนจกแม่แจ่มบางผืนที่จกหางสะเปาเป็นสีดำทั้งหมด ส่วนใหญ่เป็นซิ่นของผู้เฒ่าผู้แก่มักจะเก็บรักษาไว้หรือทอขึ้นมาเพื่อใช้ใน พิธีกรรมเกี่ยวกับความตายเช่น การทำบุญถวายไปให้แก่ญาติผู้ใหญ่ที่เสียชีวิตไปแล้ว สำหรับผ้าจกแบบของอำเภอลองก็อยู่ส่วนปลายสุดต่อจากรูปทรงศิลปะนกกินน้ำร่วมต้นหรือ แถวลายประกอบเล็กๆ

 

(7).หลายๆบล็อกที่มีตะขอ (เรียกว่า แค-ทราย ในภาษาไทย) [ Hook blocks(called Kae-Sai in Thai) ] >> [ If a pattern = geometric motifs and geometric motifs = hook blocks, then a pattern = hook blocks. ] >> ผ้าฝ้ายจกทอสีพื้นหลัง (X34) สไตล์ชาติพันธุ์ไท-ยวน ลวดลายของหลายๆบล็อกที่มีตะขอ(A pattern of hook blocks) หรือ ลวดลาย(หลายๆรูปทรงศิลปะ)หลายๆบล็อกที่มีตะขอ [ A hook blocks(motifs) pattern ] เป็นลายหลักที่คิดขึ้นใหม่เป็นลายที่ 9 ของผ้าจกไทยวนราชบุรี เป็นลายที่ออกแบบขึ้นใหม่ในโอกาสที่สมเด็จพระเทพรัตนราชสุดาฯ สยามบรมราชกุมารี เสด็จมาเป็นองค์ประธานในพิธีเปิดศูนย์สืบทอดศิลปะผ้าจกราชบุรีเมื่อพ.ศ. 2538 และได้ทรงปลูกต้นแคทราย(ชื่อวิทยาศาสตร์ Stereospermum neuranthum Kurz และชื่อวงศ์ BIGNONIACEAE)ไว้ในศูนย์ฯด้วย >> หลายๆบล็อก(หลายๆรูปทรงสี่เหลี่ยมขนมเปียกปูน)สไตล์ชาติพันธุ์ไทยวนมีสีพื้นหลังหลากสีสัน และหลายๆบล็อกถูกประดับด้วยเส้นโครงตาข่ายที่มีสีสัน มีตะขอสีแดงขนาดเล็กอันสมจริงทั้ง 4 ถุกจัดวางในแต่ละบล็อก(หลายๆรูปทรงศิลปะ ชุดที่ 1)ยังเป็นที่รู้จักกันว่า หลายๆบล็อกที่มีตระขอ(เรียกว่า แค-ทรายในภาษาไทย) ซึ่งถูกสร้างด้วยวิธีการจก(ยังเป็นที่รู้จักกันว่า เส้นด้ายทางขวางพุ่งเสริมไม่ต่อเนื่องกัน ชนิดของเทคนิคการทอผ้า) การออกแบบนี้ได้รับแรงบันดาลใจจากธรรมชาติและพืชสวน ของผ้าฝ้ายจกทอ (X34) สไตล์ชาติพันธุ์ไท-ยวนนี้ ลวดลายหลายๆบล็อกที่มีตระขอ ได้รับการควบคุมโดย(ใส่ชื่อคนที่ทอผ้าผืนนี้) หรือออกแบบโดยสตรี >>

หมายเหตุ
1. X34 = สีพื้นหลัง มีหลากหลายสีสัน
2. โดยเฉพาะอย่างยิ่ง ลวดลายหลายๆบล็อกที่มีตะขอ(เรียกว่า แค-ทราย ในภาษาไทย) ซึ่งกลุ่มของสตรีไท-ยวน(จังหวัดราชบุรี)ได้รับพระราชทานจากสมเด็จพระเทพรัตนราชสุดาฯ สยามบรมราชกุมารี
3. หลายๆบล็อกที่มีตะขอถูกประดับด้วยเส้นโครงตาข่ายที่เป็นริ้วที่มีสีสัน
4. การทอผ้ารูปบล็อกหลายๆบล็อก(หลายๆรูปทรงสี่เหลี่ยมข้าวหลามตัด) ในแต่ละบล็อกจะมีตะขอสีแดงขนาดเล็กอันสมจริงทั้ง 4 อยู่ตรงกลาง ซึ่งหลายๆรูปทรงศิลปะเรขาคณิตถูกสร้างด้วยวิธีการจก(ยังเป็นที่รู้จักกันว่า เส้นด้ายทางขวางพุ่งเสริมอย่างไม่ต่อเนื่องกัน)

>> [ If a pattern = geometric motifs and geometric motifs = hook blocks, then a pattern = hook blocks ] >> Tai Yuan ethnic-style blocks (rhombuses) have a colorful background and the blocks are set with colored sashing strips. The 4 realistic small-scale red hooks are set in each block(several blocks = geometric motifs), also known as hook blocks(called Kai-Sai in Thai) which are created with jok(also known as disscontinuous supplementary weft). This design is inspired by nature and garden plants of this Tai Yuan ethnic-style (X34) woven jok cotton fabric. A pattern of hook blocks has (the name of the weaver หรือใส่ชื่อคนที่ทอผ้าผืนนี้) 's directions, or designed by a woman. (Ratchburi province)

Remarks
1. X34 = a colorful background
2. Especially the pattern of hook blocks (called Kai-Sai in Thai) which a group of Tai Yuan (Ratchaburi Province) women received from Her Royal Highness Princess Maha Chakri Sirindhorn.
3. The hook blocks are set with colored sashing strips.
4. A weave forming blocks(diamond-shaped quadrangles), each with the four realistic small-scale red hooks in the center, in which geometric motifs are created with jok(also known as discontinuous supplementary weft).

For more information, please visit
http://www.openbase.in.th/node/5478

For more information, please visit http://www.artlandia.com/wonderland/glossary/BirdsEye.html For more information, please visit http://www.artlandia.com/wonderland/glossary/PheasantsEye.html



ผ้าถุงไหมจกทอ (X35) สไตล์ชาติพันธุ์ไทพวน(และยังมีผ้าถุงฝ้ายจก) [ Tai Phuan ethnic-style (X35) woven jok silk tube skirts(and also jok cotton tube skirts) ]

ประวัติคนไทพวน (Tai Phuan's History) ในอดีตลาวพวน กลุ่มชาติพันธุ์ที่อาศัยอยู่ในเมืองพวน เขตเชียงขวาง ประเทศลาว ต่อมาในปี พ.ศ.2340(หรือ ค.ศ.1797) กลุ่มคนชาติพันธุ์ลาวพวนได้เคลื่อนย้ายจากจังหวัดเชียงขวาง ประเทศลาวมาที่ภูมิภาคทางเหนือของประเทศไทย โดยส่วนใหญ่พวกเขาได้ตั้งถิ่นฐานที่จังหวัดอุตรดิตถ์และสุโขทัย ที่นั่นมีการทำการเกษตรกรรม อีกทั้งพวกเขาได้นำความรู้ของการทอผ้าที่เป็นมรดกจากบรรพบุรุษของเขา และได้ถ่ายทอดเทคนิคการทอผ้าให้แก่ทายาทชนรุ่นต่อๆมา ชนชาติพันธุ์ไทพวน(เดิมเรียกว่า ลาวพวน) ที่อาศัยอยู่ในพื้นที่แถบนี้ทอผ้าพื้นเมืองที่เรียกว่า จก แสดงความเชื่อและประเพณีถึงท่านในสีเงินและสีทอง ขนาด และลวดลาย โดยเฉพาะลวดลาย(หลายๆรูปทรงศิลปะเรขาคณิต)กับการสร้างหลายๆบล็อก(ตัวอย่างเช่น หลายๆรูปทรงสามเหลี่ยม, หลายๆรูปทรงสี่เหลี่ยมข้าวหลามตัด, หลายๆรูปทรงสี่เหลี่ยมขนมเปียกปูน, หลายๆรูปทรงสี่เหลี่ยมจัตุรัส ฯลฯ) หรือ แถบ ของการออกแบบดอกไม้ พญาหงส์ และวัตถุ สตรีในท้องถิ่นโดยทั่วๆไปทอผ้าไหมจก(และยังมีผ้าฝ้ายจก) ในความหลากหลายของลวดลาย ตัวอย่างเช่น หลายๆบล็อกซึ่งสลับกันของดอกไม้ 1 ดอก และพญาหงส์ 1 ตน, หลายๆแถบซึ่งสลับกันของดอกไม้หลายๆดอกและพญาหงส์หลายๆตน ฯลฯ >>

>> In the past, Lao Phuan, an ethnic group who lived in Phuan City, Chiang Khwang Province, Laos. Later in the year 1797(พ.ศ.2340), the Lao Phuan people moved from Chiang Khwang Province, Laos to the Northern region of Thailand. They mainly settled in Uttaradit and Sukhothai Provinces. There were many agricultural works, they also carried on the knownledge of weaving of heritage fabric from their ancestors and passed the weaving technique to their descendants. The Tai Phuan(originally known as Lao Phuan) ethnic people living in these areas weave a local fabric called jok. Show your legends and traditions in silver and gold-etched colors, scales and patterns. Especially the pattern(geometric motifs) with building blocks(such as triangles, diamond-shaped quadrangles, rhombuses, squares, etc.) or bands of floral, animal and matter designs. Local women generally weave jok silk fabrics(and also jok cotton fabrics) in various patterns such as alternate blocks of a flower and an animal, alternate bands of flowers and animals, etc.

มากกว่านั้น พวกเขาทั้งหลายโดยปรกติทอผ้าไหมจก(และยังมีผ้าฝ้ายจก) ในหลายๆลวดลายที่แตกต่างกัน ตัวอย่างเช่น หลายๆบล็อกที่มีดอกไม้ (หรือพญาหงส์ หรือดวงดาว) ถูกประดับด้วยเส้นโครงตาข่ายที่เป็นริ้วที่มีสีสัน(หรือเส้นโครงตาข่ายรูปดอกไม้ หรือเส้นโครงตาข่ายรูปใบไม้ หรือเส้นโครงตาข่ายรูปพญาหงส์ หรือเส้นโครงตาข่ายรูปซิกแซ็ก หรือเส้นโครงตาข่ายรูปดวงดาว), หลายๆบล็อกที่มีดอกไม้ (หรือพญาหงส์ หรือดวงดาว) ถูกประดับด้วยการไม่มีเส้นโครงตาข่ายระหว่างหลายๆบล็อก >>

What is more, they usually fabrics) in different patterns. For example, The floral (or animal or material) blocks are set with colored sashing strips(or flower sashing or leaf sashing or swan sashing or zigzag sashing or star sashing)., The floral (or animal or material) blocks are set with no sashing between the blocks.

จก(ยังเป็นที่รู้จักกันว่า เส้นด้ายทางขวางพุ่งเสริมไม่ต่อเนื่องกัน) คือ ชนิดของเทคนิคการทอผ้า ผู้ทอใช้ไม้หรือขนเม่นหรือนิ้วมือยกหรือจกเส้นด้ายยืน"เส้นด้ายตามยาว" ขึ้น หลังจากนั้นเขาสอดเป็นช่วงๆสำหรับด้ายพุ่งพิเศษเข้าไปภายใต้เส้นด้ายยืน "เส้นด้ายตามยาว" เหล่านั้นจากด้านหนึ่งไปยังอีกด้านหนึ่งตามทิศทางของกลุ่มเส้นด้ายตามขวาง แต่ไม่ติดต่อกันโดยตลอดหน้ากว้างของผ้า เป็นผลที่แสดงให้เห็นถึงสิ่งที่ยากมากของวิธีการทอนี้ >>

Jok(also known as discontinuous supplementary weft) is a kind of weaving technique.  A weaver uses a wood or a hedgehog spin or fingers to pick up the warp yarns and then she adds periodically a supplementary weft yarn under them from one side to another side along a weft yarn direction, but discontinue through the width of cloth. The result reveal the very difficult of this weaving technique. For more information, please visit
http://www.mahidol.ac.th/thailand/chok.html  .

 

(1). >> [ If a pattern = geometric motifs1 + motifs1 + motifs2 and geometric motifs1 + motifs1 + motifs2 = complex motifs, then a pattern = complex motifs. ] >> ผ้าไหมจกลาย 16 ตระขอ " หลายๆบล็อก(หลายๆรูปทรงรูปสี่เหลี่ยมข้าวหลามตัด)สไตล์ชนเผ่าไทพวนมีสีพื้นสีแดง และหลายๆบล็อกถูกประดับด้วยเส้นโครงตาข่ายที่เป็นริ้วสีแดง มีตระขอ(เรียว่า ขอหรือ ตระขอสีขาวขนาดปานกลางอันโดดเด่น 6 อันถูกจัดวางในแต่ละบล็อก(หลายๆบล็อก = หลายๆรูปทรงศิลปะเรขาคณิต ชุดที่ 1) และมีช่อดอกไม้ 1 ช่อถูกคาบในปากโดยคู่ของพญานก ยังเป็นที่รู้จักกันว่า นกคาบ ในภาษาไทย(หลายๆรูปทรงศิลปะ ชุดที่ 1) และยังมีช่อดอกไม้หลายช่อแสดงตามเชิงผ้า(หลายๆรูปทรงศิลปะ ชุดที่ 2) ของผ้าไหมจกทอ (X36) สไตล์ชาติพันธุ์ไทพวนนี้(เรียกอีกอย่างว่าหลายๆบล็อคที่มี 16 ตระขอ) ลวดลายของหลายๆรูปทรงศิลปะอันสลับซับซ้อน ได้รับการควบคุมโดย(ใส่ชื่อคนที่ทอผ้าผืนนี้) หรือออกแบบโดยสตรี (จังหวัดสุโขทัย) >>

หมายเหตุ
1. X36 = สีพื้นหลัง คือ สีดำ
2. จก(ยังเป็นที่รู้จักกันว่า เส้นด้ายทางขวางพุ่งเสริมไม่ต่อเนื่องกัน) คือ ชนิดของเทคนิคการทอ ผู้ทอใช้ไม้หรือขนเม่นหรือนิ้วมือยกหรือจกเส้นด้ายยืน"เส้นด้ายตามยาว"ขึ้น หลังจากนั้นเขาสอดเป็นช่วงๆสำหรับเส้นด้ายพุ่งพิเศษที่เสริมเข้าไปภายใต้เส้นด้ายยืน"เส้นด้ายตามยาว" เหล่านั้นจากด้านหนึ่งไปยังอีกด้านหนึ่งตามทิศทางของกลุ่มเส้นด้ายตามขวาง แต่ไม่ติดต่อกันโดยตลอดหน้ากว้างของผ้า เป็นผลที่แสดงให้เห็นถึงสิ่งที่ยากมากของวิธีการการทอนี้

>> [ If a pattern = geometric motifs1 + motifs1 + motifs2 and geometric motifs1 + motifs1 + motifs2 = complex motifs, then a pattern = complex motifs. ] >> Tai Phuan ethnic-style blocks (diamond-shaped quadrangles) have a red background and the blocks are set with red sashing strips. The 6 striking medium-scale white hooks(called Kho or Ta-Kho in Thai) is set in each block(several blocks = geometric motifs1) and a bunch of flowers is held in their mouths by a couple of birds(motifs1), also known as Nok-Kab in Thai. And also flower bouquets(motifs2) are shown along the bottom edge of this Tai Phuan ethnic -style (X36) woven jok silk fabric(also called 16-Tra-Kho blocks). A pattern of complex motifs has (the name of the weaver หรือใส่ชื่อคนที่ทอผ้าผืนนี้) 's directions, or designed by a woman. (Sukhothai province)

Remarks
1. X36 = The background color is black.
2. Jok(also known as discontinuous supplementary weft) is a kind of weaving technique. A weaver uses a wood or a hedgehog spin or fingers to pick up the warp yarns and then she adds periodically a supplememtary weft yarn under them from one side to another side along the direction of the weft yarns, but discontinue through the width of cloth. The result reveal the very difficult of this weaving technique.

For more information, please visit
http://www.openbase.in.th/node/10737

 

1.หลายๆรูปทรงศิลปะผ้าจกไทพวน
หลายๆรูปทรงศิลปะประกอบของผ้าจก แต่หลายๆรูปทรงศิลปะจะมีความแตกต่างกันไป และมีความหมายแฝงอยู่ในตัวเอง ดังนี้

1.1. หลายๆรูปทรงศิลปะพันคิง (Pan-King motifs) ลักษณะเป็นขีดเล็กๆ เรียงต่อกันไปเป็นแถวยาว เป็นลายที่ใช้คั่นสลับระหว่างลายต่างๆ(A dotted line nature-inspired stitching design) >>
หมายเหตุ
1. X37 = สีพื้นหลัง คือ สีอะไร
2. โดยเฉพาะอย่างยิ่ง ฟอร์มของหลายๆรูปทรงศิลปะพันคิงสามารถพบได้ในผ้าไหมจกทอ (X37) สไตล์ชาติพันธุ์ไทพวน(จังหวัดสุโขทัย)

Remarks
2. X37 = What is the background color?
2. Especially the form of Pan-King motifs can be found in Tai Phuan ethnic-style (X37) woven jok silk fabrics. (Sukhothai province)


For more information, please visit http://www.suntreethai.com/learning_thaipuon.php
 

1.2. หลายๆบล็อกที่มีพญานกคุ้ม [ Pa-Ya-Nok-Koom blocks(hexagons) ] ลักษณะเป็นรูปพญานกขนาดเล็กๆ 1 คู่ ยืนเข้าหากันในกรอบเป็นคู่ๆ หมายถึง การอยู่คุ้มเหย้าคุ้มเรือน คุ้มผัวคุ้มเมีย บังเกิดเป็นศิริมงคลต่อการใช้ชีวิตคู่ >>

หมายเหตุ
1. X38 = สีพื้นหลัง คือ สีอะไร
2. โดยเฉพาะอย่างยิ่ง ฟอร์มของหลายๆบล็อกที่มีพญานกคุ้มสามารถพบได้ในผ้าไหมจกทอ (X38) สไตล์ชาติพันธุ์ไทพวน(จังหวัดสุโขทัย)

>> Alternate blocks of a couple of yellow Pa-Ya-Nok-Koom(a kind of Thai bird), a couple of pink Pa-Ya-Nok-Kooms(a kind of Thai bird) and a couple of green Pa-Ya-Nok-Kooms(a kinde of Thai bird), in which geometric motifs are created with jok(also known as discontinuous supplementary weft). Also known as Pa-Ya-Nok-Koom blocks in this Tai Phuan ethnic-style (X38) woven jok silk fabric. (Sukhothai province)



Remarks
1. X38 = What is the background color?.
2. Especially the form of Pa-Ya-Nok-Koom blocks can be found in Tai Phuan ethnic-style (X38) woven jok silk fabrics. (Sukhothai province)

For more information, please visit http://www.suntreethai.com/learning_thaipuon.php
 

1.3.หลายๆรูปทรงศิลปะพญานกคาบ (Pa-Ya-Nok-Kab motifs) ลักษณะเป็นพญานกขนาดเล็กๆ 1 คู่หันหน้าชนกัน และคาบดอกไม้ร่วมกัน หมายถึงการให้สัจจะวาจาที่จะครองรักร่วมกันอย่างจีรังยั่งยืน >>

หมายเหตุ
1. X39 = สีพื้นหลัง คือ สีอะไร
2. โดยเฉพาะอย่างยิ่ง ฟอร์มของหลายๆรูปทรงศิลปะพญานกคาบสามารถพบได้ในผ้าไหมจกทอ (X39) สไตล์ชาติพันธุ์ไทพวน(จังหวัดสุโขทัย)

>> A design alternately consisting of a couple of green birds, a couple of yellow birds, a couple of black birds, a couple of pink birds. Motifs which are created with jok(also known as discontinuous supplementary weft), also known as a Pa-Ya-Nok-Kab(motifs) pattern or a bunch of flowers is held in their mouths by a couple of birds or a couple of birds with a bunch of flowers in their mouths in this Tai Phuan ethnic-style (X39) woven jok silk fabric. (Sukhothai province)

Remarks
1. X39 = What is the background color?
2. Especially the form of Pa-Ya-Nok-Kab motifs can be found in Tai Phuan(Sukhothai Province) ethnic-style (X39) woven jok silk fabrics. (Sukhothai province)

For more information, please visit
http://www.suntreethai.com/learning_thaipuon.php

1.4.หลายๆรูปทรงศิลปะลวดลายพญานกหมู่ (Pa-Ya-Nok-Moo motifs) ลักษณะเป็นพญานกขนาดเล็กๆ ยืนเรียงต่อกันไปตลอดผืน หมายถึงการไปเป็นหมู่เป็นพวก ไม่มีความขัดแย้งทั้งในด้านความคิดและการกระทำ บังเกิดความสามัคคี >>

หมายเหตุ
1. X40 = สีพื้นหลัง คือ สีอะไร
2. โดยเฉพาะอย่างยิ่ง ฟอร์มของหลายๆรูปทรงศิลปะพญานกหมู่สามารถพบได้ในผ้าไหมจกทอ (X40) สไตล์ชนเผ่าไทพวน(จังหวัดสุโขทัย)

>> A design alternately consisting of the three small-scale pink birds, the three small-scale green birds, the three small-scale black birds, the three small-scale grey birds and the three small-scale yellow birds. Motifs, which are created with jok(also known as discontinuous supplementary weft, a kind of weaving technique). Also known as Pa-Ya-Nok-Moo motifs in this Tai Phuan ethnic-style (X40) woven jok silk fabric. (Sukhothai province)

Remarks
1. X40 = What is the background color?. 2. Especially the form of Pa-Ya-Nok-Moo motifs can be found in Tai Phuan ethnic-style (X40) woven jok silk fabrics. (Sukhothai province)

For more information, please visit
http://www.suntreethai.com/learning_thaipuon.php
 

1.5.หลายๆรูปทรงศิลปะดอกหมี่ (Dok-Mee motifs) ลักษณะเป็นลายคล้ายดอกไม้ ตกแต่งให้เกิดความสวยงาม(Delicate four-petaled flowers in stripes)

หมายเหตุ
1. X41 = สีพื้นหลัง คือ สีอะไร
2. โดยเฉพาะอย่างยิ่ง ฟอร์มของหลายๆรูปทรงศิลปะดอกหมี่สามารถพบได้ในผ้าไหมจกทอ (X41) สไตล์ชาติพันธุ์เผ่าไทพวน(จังหวัดสุโขทัย) 

Remarks
1. X41 = What is the background color?
2. Especially the form of Dok-Mee motifs can be found in Tai Phuan ethnic-style (X41) woven jok silk fabrics. (Sukhothai province)

For more information, please visit
http://www.suntreethai.com/learning_thaipuon.php

1.6.หลายๆบล็อกสามเหลี่ยมมีผีเสื้อ (Butterfly triangles) ลักษณะเป็นรูปทรงศิลปะคล้ายผีเสื้อ ตกแต่งให้เกิดความสวยงาม >>

หมายเหตุ
1. X42 = สีพื้นหลัง คือ สีอะไร
2. โดยเฉพาะอย่างยิ่ง ฟอร์มของหลายๆบล็อกสามเหลี่ยมที่มีผีเสื้อสามารถพบได้ในผ้าไหมจกทอ (X42) สไตล์ชาติพันธุ์ไทพวน(จังหวัดสุโขทัย)

>> Tai Phuan ethnic-style triangles are set with colored sashing strips. A realistic medium-scale white butterfly is set in each triangle(several triangles = geometric motifs), also called butterfly triangles. (Sukhothai province)

Remarks
1. X42 = What is the background color?
2. Especially the form of butterfly triangles can be found in Tai Phuan ethnic-style (X42) woven jok silk fabrics. (Sukhothai province)


For more information, please visit
http://www.suntreethai.com/learning_thaipuon.php
 

1.7.หลายๆรูปทรงศิลปะฟันปลา (Zigzag motifs) ลักษณะเป็นซี่เล็กๆสูงต่ำคล้ายฟันปลา( A very all-scale white zigzag design in a continuous-line) >>

หมายเหตุ
1. X43 = สีพื้นหลัง คือ สีอะไร
2. โดยเฉพาะอย่างยิ่ง ฟอร์มของหลายๆรูปทรงศิลปะฟันปลาสามารถพบได้ในผ้าไหมจกทอ (X43) สไตล์ชาติพันธุ์ไทพวน(จังหวัดสุโขทัย)

Remarks
1. X43 = What is the background color?
2. Especially the form of zigzag motifs can be found in Tai Phuan(Sukhothai Province) ethnic-style (X43) woven jok silk fabrics. (Sukhothai province)

For more information, please visit
http://www.suntreethai.com/learning_thaipuon.php
 

1.8.หลายๆรูปทรงศิลปะสร้อยพร้าว (Fishbone motifs) ลักษณะคล้ายก้างปลาวางเป็นแนวติดต่อกัน เป็นรูปทรงศิลปะประกอบเพื่อความสวยงาม(Stunning green fishbone stripes) >>

หมายเหตุ
1. X44 = สีพื้นหลัง คือ สีอะไร
2. โดยเฉพาะอย่างยิ่ง ฟอร์มของหลายๆรูปทรงศิลปะสร้อยพร้าว(ก้างปลา)สามารถพบได้ในผ้าไหมจกทอ (X44) สไตล์ชนเผ่าไทพวน(จังหวัดสุโขทัย)

Remarks
1. X44 = Whai is the background color?
2. Especially the form of fishbone can be found in Tai Phuan(Sukhothai Province) ethnic-style (X44) woven jok silk fabric.

For more information, please visit
http://www.suntreethai.com/learning_thaipuon.php
 

1.9.หลายๆรูปทรงศิลปะเครือขอ(Hook, called Kho or Ta-Kho in Thai) ลักษณะรูปทรงคล้ายตะขอวางตัวในมุมเอียง แต่ละขอเกาะเกี่ยวกันเป็นเครือยาว ซึ่งถูกเรียกว่า เครือขอ สิ่งที่เพิ่มเติม ในบางสถานที่จะเรียกว่า ขอเครือ(เรียกอีกอย่างว่า แถวของตะขอ) >>

หมายเหตุ
1. X45 = สีพื้นหลัง คือ สีอะไร
2. ตะขอทั่วทั้งหมดสีขาวขนาดเล็กอันโดดเด่นในรูปของแถว ซึ่งถูกเรียกว่า เครือขอ (เรียกอีกอย่างว่า แถวของตะขอ)
3. โดยเฉพาะะอย่างยิ่ง ฟอร์มของหลายๆรูปทรงศิลปะเครือขอหรือตะขอสามารถพบได้ในผ้าไหมจกทอ (X45) สไตล์ชาติพันธุ์ไทพวน(จังหวัดสุโขทัย)

 >> Striking small-scale allover white hooks (called Kho in Thai) in a row, it is called Kria-Kho. What is more, in some places, Krai-Kho is so called Kho-Kria(also called a rank of hooks)

Remarks
1. X45 = What is the background color?
2. Striking small-scale white allover hooks in a row, it is called Kria-Kho(also called a rank of hooks).
3. Especially the form of Hook motifs can be found in Tai Phuan ethnic-style (X45) woven jok silk fabrics. (Sukhothai province)

For more information, please visit
http://www.suntreethai.com/learning_thaipuon.php


1.10.หลายๆรูปทรงศิลปะสร้อยสา [ Soi-Sa motifs ] ลักษณะจะประกอบด้วย หัวสร้อยสา และมีหางเป็นเส้นตรงยาวลงมาเกือบจรดเชิงผ้า เพื่อเพิ่มความอ่อนช้อยให้กับผ้าจก ซึ่งหลายๆรูปทรงศิลปะสร้อยสานี้จะเป็นรูปทรงศิลปะสุดท้ายของผ้าจก

หมายเหตุ
1. X46 = สีพื้นหลัง คือ สีอะไร
2. ฟอร์มของหลายๆรูปทรงศิลปะสร้อยสาสามารถพบได้ในผ้าไหมจกทอ (X46) สไตล์ชาติพันธุ์ไทพวน(จังหวัดสุโขทัย)

Remarks
1. X46 = What is the background color?
2. Especially the The form of Soi-Sa motifs can be found in Tai Phuan ethnic-style (X46) woven jok silk fabrics. (Sukhothai province)

For more information, please visit
http://www.suntreethai.com/learning_thaipuon.php

2.ฟอร์มของหลายๆรูปทรงศิลปะหลักๆของผ้าจกไทพวน
ฟอร์มของหลายๆรูปทรงศิลปะหลักๆของผ้าจก เป็นฟอร์มของที่อยู่ตรงกลางของผ้าจก มีลักษณะที่เด่นกว่าฟอร์มของหลายๆรูปทรงศิลปะประกอบ ฟอร์มของหลายๆรูปทรงศิลปะหลักๆ ที่เป็นฟอร์มของแบบโบราณ ของชาวไทยพวนหาดเสี้ยว มีทั้งหมด 9 ฟอร์มของหลายๆรูปทรงศิลปะหลักๆ ดังนี้

การทอผ้ารูปบล็อกหลายๆบล็อก(หลายๆรูปทรงสี่เหลี่ยมข้าวหลามตัด) ในแต่ละบล็อกจะมีคู่ของพญานกอยู่ตรงกลาง ซึ่งหลายๆรูปทรงศิลปะเรขาคณิตถูกสร้างด้วยวิธีการจก(ยังเป็นที่รู้จักกันว่า เส้นด้ายทางขวางพุ่งเสริมไม่ต่อเนื่องกัน)  >>

A weave forming blocks(diamond-shaped quadrangles), each with a couple of birds in the center, in which geometric motifs are created with jok(also known as discontinuous supplementary weft).

For more information, please visit
http://www.artlandia.com/wonderland/glossary/BirdsEye.html For more information, please visit http://www.artlandia.com/wonderland/glossary/PheasantsEye.html


2.1. ฟอร์มของหลายๆบล็อกที่มีดอกไม้ เรียกว่าเครือน้อย ในภาษาไทย [ The form of floral blocks, called Kria-Noi in Thai ] >> A Taipuan ethnic-style woven jok silk fabric. >> [ If a pattern = geometric motifs1 + motifs1 + motifs2 + motifs3 + motifs4+ motifs5 and geometric motifs1 + motifs1 + motifs2 + motifs3 + motifs4+ motifs5 = complex motifs, then a pattern = complex motifs. ] >> เครือน้อย หรือ หลายๆบล็อกที่มีดอกไม้ >> หลายๆบล็อก(รูปสี่เหลี่ยมข้าวหลามตัด)ไตล์ชาติพันธุ์ไทพวนมีสีพื้นหลังสีแดง และหลายๆบล็อกถูกประดับด้วยเส้นโครงตาข่ายที่เป็นริ้วสีขาว มีดอกไม้สีเหลือง 4 กลีบขนาดปานกลางอันสวยงาม 1 ดอกถูกจัดวางในแต่ละบล็อก(หลายๆบล็อก = หลายรูปทรงศิลปะเรขาคณิต ชุดที่ 1) ยังเป็นที่รู้จักกันว่า หลายๆบล็อกที่มีดอกไม้(เรียกว่า เครือน้อย ในภาษาไทย) สลับกับหลายๆศิลปะพญานกหมู่ การออกแบบการตกแต่งที่ประกอบด้วยการสลับกันของ พญานกสีเหลืองเข้มขนาดเล็กอันสมจริงทั้ง 3(หลายๆรูปทรงศิลปะ ชุดที่ 1) -พญานกสีเทาขนาดปานกลางอันสมจริงทั้ง 3(หลายๆรูปทรงศิลปะ ชุดที่ 2) -พญานกสีเหลืองขนาดเล็กอันสมจริงทั้ง 3(หลายๆรูปทรงศิลปะ ชุดที่ 3) -พญานกสีดำขนาดเล็กอันสมจริงทั้ง 3(หลายๆรูปทรงศิลปะ ชุดที่ 4) และพญานกสีขาวขนาดเล็กอันสมจริงทั้ง 3(หลายๆรูปทรงศิลปะ ชุดที่ 5) ยังเป็นที่รู้จักกันว่า พญานกหมู่  หลายๆรูปทรงศิลปะเรขาคณิตซึ่งถูกสร้างด้วยวิธีการจก ในผ้าไหมจกทอ (X47) สไตล์ชาติพันธุ์ไทพวน ลวดลายของหลายๆรูปทรงศิลปะอันสลับซับซ้อน ได้รับการควบคุมโดย(ใส่ชื่อคนที่ทอผ้าผืนนี้) หรือออกแบบโดยสตรี >>

หมายเหตุ
1. X47 = สีพื้นหลัง คือ สีแดง
2. โดยเฉพาะอย่างยิ่ง ฟอร์มของหลายๆบล็อกที่มีดอกไม้(เรียกว่า เครือน้อย ในภาษาไทย) สามารถพบได้ในผ้าไหมจกทอ (X47) สไตล์ชาติพันธุ์ไทพวน(จังหวัดสุโขทัย)


>> [ If a pattern = geometric motifs1 + motifs1 + motifs2 + motifs3 + motifs4+ motifs5 and geometric motifs1 + motifs1 + motifs2 + motifs3 + motifs4+ motifs5 = complex motifs, then a pattern = complex motifs. ] >> Tai Phuan ethnic-style blocks(diamond-shaped quadrangles) have a red background and the blocks are set with white sashing strips. A beautiful medium-scale 4-petaled yellow flower is set in each block(several blocks = geometric motifs1), also known as floral blocks(called Kria-Noi in Thai) and alternated with Pa-Ya-Nok-Moo(colored birds). A decorative design alternately consisting of the three realistic medium-scale dark yellow birds(motifs1), the three realistic medium-scale grey birds(motifs2), the three realistic medium-scale yellow birds(motifs3), the three realistic medium-scale black birds(motifs4) and the three realistic medium-scale white birds(motifs5), also known as Pa-Ya-Nok-Moo. Geometric motifs which are created with jok in this Tai Phuan ethnic-style (X47) woven jok silk fabric. A pattern of complex motifs has (the name of the weaver หรือใส่ชื่อคนที่ทอผ้าผืนนี้) 's directions, or designed by a woman. (Sukhothai province)

Remarks
1. X47 = The background color is red.
2. Especially the form of floral blocks(called Kria-Noi in Thai) can be found in Tai Phuan ethnic-style (X47) woven jok silk fabrics. (Sukhothai province)

For more information, please visit
http://sathorngoldtextilemuseum.com/thai-phuan-teenjok.html

 

2.2. ฟอร์มของหลายๆบล็อกที่มีดอกไม้(เรียกว่า เครือกลาง ในภาษาไทย) >> เป็นฟอร์มหลักที่มีกรอบรูปร่างลายเครือน้อยเพียงแต่มีความยากเย็นในการจกลายเพิ่มมากขึ้น ส่วนประกอบของฟอร์มหลักนี้เป็น รูปทรงศิลปะพญานกคาบ รูปทรงศิลปะพันคิง รูปทรงศิลปะดอกหมี่ และรูปทรงศิลปะสร้อยสา ต้องต่อกับซิ่นเข็น >>

หมายเหตุ
1. X48 = สีพื้นหลัง คือ สีอะไร
2. โดยเฉพาะอย่างยิ่ง ฟอร์มของหลายๆบล็อกที่มีดอกไม้(เรียกว่า เครือกลาง ในภาษาไทย) สามารถพบได้ในผ้าไหมจกทอ (X48) สไตล์ชาติพันธุ์ไทพวน(จังหวัดสุโขทัย)

>> Tai Phuan ethnic-style blocks(diamond-shaped quadrangles) are set with green sashing strips. A stunning medium-scale white flower is set in each block(several blocks = geometric motifs), also called floral blocks(called Kria-Klang in Thai). (Sukhothai province)

Remarks
1. X48 = What is the background color?
2. Especially the form of floral blocks(called Kria-Klang in Thai) can be found in Tai Phuan ethnic-style (X48) woven jok silk fabrics. (Sukhothai province)

For more information, please visit
http://sathorngoldtextilemuseum.com/thai-phuan-teenjok.html


 

2.3. ฟอร์มของหลายๆบล็อกที่มีดอกไม้(เรียกว่า เครือใหญ่ ในภาษาไทย) >> เป็นฟอร์มหลักที่มีดอกไม้อยู่ตรงกลางเครือ ส่วนประกอบของฟอร์มหลักนี้เป็นรูปทรงศิลปะพญานกคุ้ม รูปทรงศิลปะพญานกคาบ รูปทรงศิลปะพันคิง รูปทรงศิลปะเครือขอ และต้องต่อกับซิ่นมุก >>

หมายเหตุ
1. X49 = สีพื้นหลัง คือ สีอะไร
2. โดยเฉพาะอย่างยิ่ง ฟอร์มของหลายๆบล็อกที่มีดอกไม้(เรียกว่า เครือใหญ่ ในภาษาไทย) สามารถพบได้ในผ้าไหมจกทอ (X49) สไตล์ชนเผ่าไทพวน(จังหวัดสุโขทัย)

>> Complex alternate blocks(diamond-shaped quadrangles) of a medium-scale pink flower(several blocks = geometric motifs1), a medium-scale yellow flower(several blocks = geometric motifs2), and a medium-scale green flower(several blocks = geometric motifs3), called Kria-Yai in Thai. (Sukhothai province)

Remarks
1. X49 = What is the background color?
2. Especially the form of floral blocks(called Kria-Yai in Thai) can be found in Tai Phuan ethnic-style (X49) woven jok silk fabrics. (Sukhothai province)

For more information, please visit
http://sathorngoldtextilemuseum.com/thai-phuan-teenjok.html
 

2.4 . ฟอร์มของหลายๆบล็อกที่มีสี่ขอ(หรือสี่ตะขอ) >> เป็นฟอร์มขนาดเล็ก มีเครื่องประกอบรูปทรงสิลปะกระจุ๋มกระจิ๋ม ใช้สำหรับต่อผ้าซื่นให้เด็กผู้หญิงตัวเล็กใส่ >>

หมายเหตุ
1. X50 = สีพื้นหลัง คือ สีอะไร
2. โดยเฉพาะอย่างยิ่ง ฟอร์มของหลายๆบล็อกที่มีสี่ขอ สามารถพบได้ในผ้าไหมจกทอ (X50) สไตล์ชาติพันธุ์ไทพวน(จังหวัดสุโขทัย)

>> Tai Phuan ethnic-style blocks(diamond-shaped quadrangles) are set with white sashing strips. The 4 stunning medium-scale yellow hooks are set in each block(several blocks = geometric motifs), also called hook blocks(called 4-Kho or 4-Ta-Kho blocks in Thai). (Sukhothai province)

Remarks
1. X50 = What is the background color?
2. Especially the form of 4-kho blocks that can be found in Tai Phuan ethnic-style (X50) woven jok silk fabrics. (Sukhothai province)

For more information, please visit
http://sathorngoldtextilemuseum.com/thai-phuan-teenjok.html
 

2.5 . ฟอร์มของหลายๆบล็อกที่มีแปดขอ >> เป็นลายที่มีความเหมือนกับรูปทรงศิลปะมนสิบหกแต่ย่อขนาดให้เล็กลง ฟอร์มหลักนี้ต้องต่อด้วยซิ่นอ้อมแดงจะเป็นนกแถว >>

หมายเหตุ
1. X51 = สีพื้นหลัง คือ สีอะไร
2. โดยเฉพาะอย่างยิ่ง ฟอร์มของหลายๆบล็อกที่มีแปดขอ สามารถพบได้ในผ้าไหมจกทอ (X51) สไตล์ชนเผ่าไทพวน(จังหวัดสุโขทัย)

>> Tai Phuan ethnic-style blocks(diamond-shaped quadrangles) are set with yellow sashing strips. The 8 realistic medium-scale white hooks are set in each block(several blocks = geometric motifs), also called hook blocks(called 8-Kho or 8-Ta-Kho blocks in Thai) and alternate with Pa-Ya-Nok-Moo motifs. (Sukhothai province)

Remarks
1. X51 = What is the background color?
2. Especially the 8-kho or the 8-Ta-Kho blocks that can be found in Tai Phuan ethnic-style (X51) woven jok silk fabrics. (Sukhothai province)

For more information, please visit
http://sathorngoldtextilemuseum.com/thai-phuan-teenjok.html
 

2.6. ฟอร์มของหลายๆบล็อกที่มีนก ภาษาไทยเรียกว่า น้ำอ่าง >> เป็นรูปทรงศิลปะหลักที่มีนกหงส์สองตัวคาบดอกไม้ร่วมกัน คล้ายกับว่าหงส์สองตัวคาบดอกไม้ในอ่างน้ำนั่นเอง รูปทรงศิลปะหลักนี้สตรีชาวพวนศรีสัชนาลัยนิยมทอใส่กันมากที่สุด เนื่องจากเป็นรูปทรงศิลปะที่มีความสะดุดตา และรูปทรงศิลปะหลักนี้ต้องต่อด้วยซิ่นเข็น >>

หมายเหตุ
1. X52 = สีพื้นหลัง คือ สีอะไร
2. โดยเฉพาะอย่างยิ่ง ฟอร์มของหลายๆบล็อกที่มีนก(เรียกว่า น้ำอ่าง ในภาษาไทย) สามารถพบได้ในผ้าไหมจกทอ (X52) สไตล์ชาติพันธุ์ไทพวน(จังหวัดสุโขทัย)


>> Tai Phuan ethnic-style blocks(diamond-shaped quadrangles) are set with white sashing strips. A couple of lively small-scale black birds is set in each block(several blocks = geometric motifs), also called bird blocks(called Nam-Ang in Thai). A bunch of flowers is held in their mouths by a couple of lively small-scale black birds. (Sukhothai province)

Remarks
1. X52 = What is the background color?
2. Especially the form of floral blocks(called Nam-Ang in Thai) can be found in Tai Phuan ethnic-style (X52) woven jok silk fabrics. (Sukhothai province)

For more information, please visit
http://sathorngoldtextilemuseum.com/thai-phuan-teenjok.html
 

2.7. ฟอร์มของหลายๆบล็อกที่มีนก เรียกว่า สองท้อง ในภาษาไทย >> เป็นฟอร์มหลักที่มีความหมายแปลกกว่าฟอร์มอื่น คือ ครึ่งหนึ่งของฟอร์มจะเป็นสีดำส่วนอีกครึ่งหนึ่งจะเป็นแดง เวลาจะพุ่งกระสวยสองสี แต่จะไม่ปล่อยให้กระสวยพุ่งไปจนหมดขอบซิ่น เมื่อปล่อยสีดำมายังรูปทรงศิลปะที่กำหนดแล้วจึงย้อนกลับ เพราะฉะนั้นสึดำจะมีเพียครึ่งเดียว แล้วจะปล่อยกระสวยด้ายสีแดงมาด้วยวิธีเดียวกัน จึงต้องมีกระสวยสองอันในการทอหนึ่งผืนฟอร์มหลักนี้ต้องต่อด้วยผ้าซิ่นน้ำอ่อย >>

หมายเหตุ
1. X53 = สีพื้นหลัง คือ สีอะไร
2. โดยเฉพาะอย่างยิ่ง ฟอร์มของหลายๆบล็อกที่มีนก(เรียกว่า สองท้อง ในภาษาไทย) สามารถพบได้ในผ้าไหมจกทอ (X53) สไตล์ชาติพันธุ์ไทพวน(จังหวัดสุโขทัย)


>> Tai Phuan ethnic-style blocks(diamond-shaped quadrangles) are set with purple sashing strips. The four lively small- to large-scale black birds are set in each block(several blocks = geometric motifs), also called bird blocks(called Song-Tong in Thai). A couple of lively mall-scale black birds alternate with a couple of large-scale black birds and alternate with butterfly triangles. (Sukhothai province)

Remarks
1. X53 = What is the background color?
2. Especially the form of bird blocks(called Song-Tong in Thai) can be found in Tai Phuan ethnic-style (X53) woven jok silk fabrics. (Sukhothai province)

For more information, please visit
http://sathorngoldtextilemuseum.com/thai-phuan-teenjok.html
 

2.8 . ฟอร์มของหลายๆบล็อกที่มีขอ(หรือ 16 ตะขอ) เรียกว่ามนสิบหกในภาษาไทย >> เป็นฟอร์มหลักที่มีขอ ๑๖ ขอ รูปร่างของฟอร์มมีลักษณะกลม ภาษาพิ้นบ้านจะเรียกว่า มน (กลม) ฟอร์มนี้เป็นฟอร์มที่สวยงามมากกว่าฟอร์มอื่นๆ ส่วนประกอบของฟอร์มหลักนี้จะเหมือนกับฟอร์มอื่นทั่วไป ฟอร์มนี้ต้องต่อกับซิ่นตาเติบ >>

หมายเหตุ
1. X54 = สีพื้นหลัง คือ สีอะไร
2. โดยเฉพาะอย่างยิ่ง ฟอร์มของหลายๆบล็อกที่มี 16 ขอ หรือ 16 ตะขอ (เรียกว่า มนสิบหก ในภาษาไทย) สามารถพบได้ในผ้าไหมจกทอ (X54) สไตล์ชาติพันธุ์ไทพวน(จังหวัดสุโขทัย)

>> Tai Phuan ethnic-style blocks(diamond-shaped quadrangles) are set with white sashing strips. A striking large-scale 16-hooked block is set in each block(several blocks = geometric motifs), also called hook blocks(called 16-Kho or 16-Ta-Kho or Mon-Sib-Hog in Thai). (Sukhothai province)

Remarks
1. X54 = What is the background color?
2. Especially the form of hook blocks(called Mon-Sib-Hog in Thai) that can be found in Tai Phuan ethnic-style (X54) woven jok silk fabrics.

For more information, please visit
http://sathorngoldtextilemuseum.com/thai-phuan-teenjok.html
 

 

2.9.ฟร์อมของหลายๆบล็อกที่มีขอ(หรือตะขอ) ภาษาไทยเรียกว่า สิบสองหน่วยตัด >> A Tai Phuan ethnic-style (X55) woven tin-jok fabric >> หลายๆบล็อก(หลายๆรูปทรงสี่เหลี่ยมขนมเปียกปูน)สไตล์ชาติพันธุ์ไทพวนมีสีพื้นหลังสีแดง และหลายๆบล็อกถูกประดับด้วยเส้นโครงตาข่ายที่เป็นริ้วสีขาว บล็อกที่มีตะขอ 12 อันขนาดปานกลางอันโดดเด่นถูกจัดวางในแต่ละบล็อก(หลายๆบล็อก = หลายๆรูปทรงศิลปะเรขาคณิต) เรียกอีกอย่างว่า หลายๆบล็อกที่มีตะขอ(เรียกว่า สิบสองหน่วยตัด ในภาษาไทย) คู่ของพญานกสีเขียวขนาดเล็กซึ่งมีชีวิตชีวาถุกจัดวางในแต่ละบล็อกที่มีตะขอ 12 อันขนาดปานกลางอันโดดเด่น หลายๆรูปทรงศิลปะเรขาคณิตถูกสร้างด้วยวิธีการจก ในผ้าตีนจกทอ (X55) สไตล์ชาติพันธุ์ไทพวน(จังหวัดสุโขทัย) ออกแบบโดยสตรี >>

หมายเหตุ
1. X55 = สีพื้นหลัง คือ สีแดง
2. โดยเฉพาะอย่างยิ่ง ฟอร์มของหลายๆบล็อกที่มีที่มีขอหรือตะขอ(เรียกว่า 12 หน่วยตัดในภาษาไทย) สามารถพบได้ในผ้าไหมจกทอ (X55) สไตล์ชาติพันธุ์ไทพวน

>> Tai Phuan ethnic-style blocks(rhombuses) have a red background and the blocks are set with colored sashing strips. A striking medium-scale 12-hooked block is set in each block(several blocks = geometric motifs), also called hook blocks(called Sib-Song-Nuay-Tud in Thai). A couple of lively small-scale green birds are set in each striking medium-scale 12-hooked blocks. Geometric motifs which are created with jok in this Tai Phuan ethnic-style (X55) woven jok fabric, designed by a woman. (Sukhothai province)

Remarks
1. X55 = The background color is red.
2. Especially the form of hook blocks(called Sib-Song-Nuay-Tud in Thai) that can be found in Tai Phuan ethnic-style (X55) woven jok silk fabrics. (Sukhothai province)

For more information, please visit
http://sathorngoldtextilemuseum.com/thai-phuan-teenjok.html


 

หมายเหตุ -

Birds in a row >> นกอยู่ในแถว

Pretty Birds All In A Row >> นกสวยทั้งหมดอยู่ในแถว

Identical birds in a row >> นกเหมือนกันอยู่ในแถว

Parrot birds standing in a row >> นกแก้วหลายตัวที่ยืนอยู่ในแถว

All the birds in a row >> นกทั้งหมดอยู่ในแถว

Three Owls in a row >> นกฮูกทั้งสามอยู่ในแถว

Pretty birds all in a row >> นกสวยทั้งหมดอยู่ในแถว

Row of colorful birds >> แถวของนกที่มีสีสัน


I Am 8-Bit Showcase - GayGamer. gaygamer.net - 400 × 559 - ค้นด้วยภาพ Check out the creepy cutie clutching her blocks (whose letters seem to be the initials for DNA base pairs...ooh, a "building blocks" motif!).
http://gaygamer.net/2007/03/i_am_8bit_showcase.html

Tumbling Blocks quilt ซ Ann Champion's Blog annchampion.com - 3072 ื 2304 - ค้นด้วยภาพ Today the quilt I'm pulling from the quilt top cupboard is a Tumbling Blocks pattern. The blocks are machine sewn and the fabrics are cotton solids in pinks ...

Popular items for crochet motif on Etsy www.etsy.com - 340 × 270 - ค้นด้วยภาพ = เสื้อถักไหมพรมสตรีรูปสี่เหลี่ยม
Japanese Crochet Motif Blocks Blouse Top Pattern - #C3161-06.
Japanese Crochet Motif Blocks Blouse Top Pattern - #C3161-06... $2.50 USD DotsStripes
blouse [N] เสื้อครึ่งตัวของสตรี
crochet [N] งานถักไหมพรมประเภทหนึ่ง, See also: การถักโครเชท์
http://www.etsy.com/market/crochet_motif หรือ
http://www.etsy.com/listing/176655189/japanese-crochet-motif-blocks-blouse-top?ref=market

crochet triangle motif tunic sweater top pattern nr 33 | marifu6a - Patterns on ArtFire www.artfire.com - 375 × 500 - ค้นด้วยภาพ = เสื้อถักไหมพรมสตรีรูปสามเหลี่ยม
crochet triangle motif tunic sweater top pattern nr 33
sweater (n ) เสื้อกันหนาว
sweater เสื้อแขนยาว tunic [N] เสื้อคลุมรัดเอวของสาวกรีก
http://www.artfire.com/ext/shop/product_view/marifu6a/8090880/crochet_triangle_motif_tunic_sweater_top_pattern_nr_33/design/patterns/crochet/women


Funky Squares Pattern Royalty Free Stock Images - Image: 10103209 www.dreamstime.com - 400 × 400 - ค้นด้วยภาพ
A funky squares pattern that tiles seamlessly. MR: NO; PR: NO
http://www.dreamstime.com/royalty-free-stock-images-funky-squares-pattern-image10103209


 


รวมฮิตลิงค์ในประเทศไทยของเรา


- Queen Sirikit Museum of Textiles. For more information, please visit
https://www.facebook.com/qsmtthailand  
- กรมหม่อนไหม คลิก
http://www.qsds.go.th/qthaisilk/inside.php?com_option=page&aid=82

- SilkThailand.com คลิก
http://www.silkthailand.com/photo/mainphoto.htm
- ศูนย์หม่อนไหม เฉลิมพระเกียรติ คลิก 
http://qsds.go.th/qthaisilk_center/index.php?site=brn
- ผ้าแพรวา คลิก 
http://www.qsds.go.th/silkcotton/k_19.php และ http://www.siamsouth.com/smf/index.php?topic=3541.0  และ http://kanchanapisek.or.th/kp8/krs/krs504a.html
- ประวัติผ้ามัดหมี่อีสานเหนือ คลิก 
http://bizkhonkaen.blogspot.com/2011/08/blog-post_8431.html   
- ประวัติผ้ามัดหมี่อีสานใต้ คลิก
http://www.phanomrungsilk.com/about_th.html
- ผ้าไหมบ้านหนองโก อ.นาโพธิ์ จ.บุรีรัมย์ คลิก
http://jidapasilk.blogspot.com/p/blog-page_642.html
- ผ้าไหมบ้านเขว้า จ.ชัยภูมิ
http://www.kkcwork.com/ttnkk_s_cyp.html  และ http://www.moohin.in.th/trips/chaiyaphum/silk-baankhaow
- ผ้าไหมมัดหมี่ลายสาเกต คลิก
http://www.qsds.go.th/silkcotton/k_6.php
- ผ้าไหมมัดหมี่ลายแก้วมุกดา คลิก
http://www.qsds.go.th/silkcotton/k_17.php
- ผ้าขิด คลิก
http://www.qsds.go.th/silkcotton/k_26.php
- ผ้าขิดบ้านโนนสัง อ.กันทรารมย์ จ.ศรีสะเกษ คลิก
https://th-th.facebook.com/PhaerPhranPhaKhidTananHaengBanNonsang
- ผ้าขิดบ้านนาข่า จ.อุดรธานี คลิก
https://www.facebook.com/media/set/?set=a.213164902139325.43313.213084228814059&type=1
- ออนซอนหลายลายผ้าอีสาน คลิก 
http://www.oknation.net/blog/print.php?id=890914
- ซิ่นตีนจกเมืองใด ที่ทุกท่านว่างามที่สุด คลิก
http://www.lannaworld.com/cgi/lannaboard/reply_topic.php?id=26743
- ผ้าซิ่นตีนจกไทยพวนบ้านหาดเสี้ยว คลิก
http://sathorngoldtextilemuseum.com/thai-phuan-teenjok.html
- ผ้าทอไทครั่ง ชาวไทลาวในภาคกลาง
http://www.isan.clubs.chula.ac.th/simboard/post_view.php?room_no=0&id_main=955&star=0 หรือ https://www.facebook.com/LaoKhung.Thailand
- ผ้าซิ่นตีนจกวัฒนธรรมลาวครั่ง "ลาวเวียง" บ้านเนินขาม คลิก
https://www.facebook.com/media/set/?set=a.378069698928284.80953.157776674290922&type=3
- ผ้าซิ่นตีนจกไทยวน จ.ราชบุรี คลิก
http://www.sacict.net/kubua/index.htm
- ผ้าซิ่นตีนจกเมืองลับแล คลิก
http://www.oknation.net/blog/sonorwut/2013/07/17/entry-2  
- ผ้าซิ่นตีนจกแม่แจ่ม คลิก
http://hsp-mj.com/index.php?option=com_content&view=article&id=19&Itemid=26  
- ผ้าซิ่นตีนจกเมืองลอง คลิก
http://www.qsds.go.th/silkcotton/k_11.php
- รวมฮิตลวดลายผ้าซิ่นตีนจก คลิก
http://www.mscs.nu.ac.th/webmscs/index.php?name=news&file=readnews&id=347
- ผ้าลายน้ำไหล คลิก
http://penphathor.blogspot.com/2012/08/blog-post_575.html  และ คลิก http://pirun.ku.ac.th/~b5310301739/b4.html และ คลิก http://www.thaisilk.th.com/
- ผ้ายกดอกลำพูน คลิก
http://www.thaisilk.th.com/
- ผ้ายกดอกพุมเรียง คลิก
http://www.qsds.go.th/silkcotton/k_10.php  
- เว็บนี้ที่มีภาพ
http://nongdesign.myreadyweb.com/home

คาบสมุทรอินโดจีน
- ลวดลายผ้าไหมประเทศลาว(1) คลิก
http://www.krujongrak.com/uthaiwisdom/cokmoh/collec.htm
- ลวดลายผ้าไหมประเทสลาว(2) คลิก 
http://topicstock.pantip.com/library/topicstock/K3893075/K3893075.html
- ลวดลายพญานาคในประเทศลาว Naga(motifs) patterns, commonly found in Lao. For more information, please visit
http://www.accu.or.jp/ich/en/materials/pdf/spread_serpant_3.pdf  
- ผ้าทอประเทศลาว(4) คลิก
http://www.gotlaos.com/silskma.html
- ผ้าทอประเทศลาว(5) คลิก
http://donaldandcathy.typepad.com/ma_vie_trouvee/2012/12/vintage-hand-stitched-fabric-from-the-hill-tribes-of-laos.html
- ผ้าทอประเทศพม่า(1) คลิก
https://th-th.facebook.com/luntaya  
- ผ้าทอประเทศพม่า(2) คลิก
http://www.traveltomyanmar.com/100shuttel.htm
- ผ้าทอประเทศพม่า(3) คลิก
http://myanmartravelinformation.com/2012-03-20-05-40-54/myanmar-arts/36-about-myanmar/myanmar-arts/11-silk-weaving.html
- ผ้าทอประเทศพม่า(4) คลิก
http://wanderlustandlipstick.com/blogs/wandershopper/2013/08/23/lotus-weavers-of-inle-lake-myanmar/8
- ผ้าทอรัฐมณีปุระ ประเทศพม่า คลิก 
http://www.manipurhandlooms.com/fabrics/
- ผ้าทอรัฐตริปุระ ประเทศพม่า คลิก
http://industries.tripura.gov.in/handloom

- ผ้าทอคาบสมุทรอินโดจีน(1) คลิก
http://www.goldenthreadsilks.com/weaving.html


- Laos Silk Fabric je virtuální prohlídka v lokalitě Ban Sang Hay. Please visit http://www.360globe.net/laos/ban-sang-hay/laos-silk-fabric.html
- LaoSilks. Please visit
http://www.pinterest.com/sunQuynh/laos-silk/

- Long Lao/Laotian Silks. Please visit 
http://stores.ebay.com/health-beauty999/Long-Lao-Laotian-Silk-/_i.html?_fsub=5815345013

- Thai/Lao Silk Fabrics. Please visit
http://stores.ebay.com/health-beauty999/Thai-Lao-Silk-Fabric-/_i.html?_fsub=4633085013

- LaosSilks. Please visit
http://www.ebay.com/bhp/laos-silk

- Bohemain Fabrics. Please visit
http://www.bohemianelement.com/page/page/3685570.htm

- Patterned Silk Fabrics. Please visit 
http://www.ebay.co.uk/bhp/patterned-silk-fabric

- LaosSilk Products. Please visit
http://www.alibaba.com/showroom/laos-silk.html


-  Lao Culture and Lao-style fabrics. Please visit
http://www.pinterest.com/bananakabana/laos/


ภูมิภาคเอเชียตะวันออก  
- The China brocades are woven with metallic threads. For more information, please visit
http://www.goodorient.com/Silk_Brocade_C551



 

ภูมิภาคเอเชียใต้           
 - Indian Patterns, Indian Designs. Please visit 
http://www.pinterest.com/kavitagandhi/indian-patterns-indian-designs/

- indian patterns - Pinterest. Please visit
http://www.pinterest.com/freechild62/indian-patterns/

- PATTERNS of INDIA on Pinterest Please visit
http://www.pinterest.com/indiapiedaterre/patterns-of-india/

ภูมิภาคอ่าวเปอร์เซีย
- Paisley (design) - Wikipedia, the free encyclopedia. Please visit 
http://en.wikipedia.org/wiki/Paisley_(design)  

สหรัฐอเมริกา
- เทคนิคการออกแบบลวดลายศิลปะต่างๆ คลิก
http://www.artlandia.com/wonderland/glossary

- ยินดีต้อนรับเข้าสู่โฮมเพจของกระผม ซึ่งเกี่ยวกับเรื่องหลายๆการออกแบบตกแต่งของไทย(หลายๆลวดลายการตกแต่งของไทย) ขอเรียนเชิญคุณลุงคุณป้าคุณน้าคุณอาคุณพี่ๆคุณเพื่อนๆและคุณน้องๆคลิกเข้าชมได้ตามอัธยาศัยครับกระผม จากกระผม thaidemocrat@hotmail.com

Welcome to visit my democrat

 


Today, there have been 7 visitors (9 hits) on this page!
Welcome to visit my homepage

Welcome to visit my homepage

Welcome to visit my homepage

Welcome to visit my homepage

Welcome to visit my homepage

Welcome to visit my homepage

Welcome to visit my homepage

Welcome to visit my homepage

Welcome to visit my homepage

Welcome to visit my homepage

This website was created for free with Own-Free-Website.com. Would you also like to have your own website?
Sign up for free